Перевод мантр
Мантра для настройки — Ади мантра:
Oнг Намо Гуру Дэв Намо
Перевод мантр звучит так:
Онг – творческая энергия Вселенной.
Намо – призыв, принятие.
Гуру Дэв – вся мудрость Божественного Гуру
«Я склоняюсь перед Творцом, я склоняюсь перед Божественным Гуру».
Эта мантра традиционно используется в начале занятий Кундалини йогой для настройки на частоту нашего высшего Я. Она открывает высоко частотный духовный канал и связь с Золотой цепью учителей Кундалини йоги.
Мангала чаран мантра (защитная мантра):
Ад Гурей Намэ,
Джугад Гурей Намэ,
Сат Гурей Намэ,
Сири Гуру Дэвей Намэ
Я преклоняюсь перед изначальной мудростью,
Я преклоняюсь перед мудростью, верной во все времена,
Я преклоняюсь перед подлинной мудростью,
Я преклоняюсь перед великой незримой мудростью.
Эта мантра дает превосходство над временем и пространством.
Бидж мантра (семенная мантра):
Сат Нам
Истина — мое имя. Я идентифицирую себя с Истиной, осознаю свою истинную идентичность.
Истинное Имя, Истина – имя Бога.
Произнося эту мантру, мы связываем себя со своей истинной идентификацией, которой является наша Божественная душа.
Пандж Шабад:
Сa Ta На Ma
Са – энергия, разлитая за пределы формы, блаженство Бесконечности. Небеса.
Та – энергия, обретшая форму. Жизнь.
На – энергия, теряющая форму, крах формы. Смерть.
Ма – спасительная энергия, энергия, возвращающая обратно в блаженство Бесконечности.
Сa Ta На Ma — бидж-мантра, семенная мантра, то, что лежит в самой основе. В этой мантре используются пять первичных звуков, в ней отражен весь цикл творения.
Эк онн(г)каар Сат Нам
Карта пур(а)кх нирбхо нирвэр
Акаал мурат аджуни сэбхонн(г) гур прасаад
Джап
Аад сач джугад сач
Хэ бхи сач Нанак хоси бхи сач
Перевод мантры:
Един Творец, Истина — Его имя.
Он — Деятель, созидающий всё,
Вне страха, вне враждебности,
Неумирающий, нерождённый, самосущий, достигается по милости Гуру.
Повторяй!
Истина была в начале творения, Истина была в начале времён,
Истина жива и сейчас, о, Нанак, Истина пребудет во веки веков.
В этой мантре – корень всех мантр. Она пробуждает и балансирует все чакры и все Десять тел.
Сири Гаятри мантра:
Ра Ма Да Са Са Сей Со Ханг
Ра — Солнце,
Ма — Луна,
Да — Земля,
Са – безличная Бесконечность, тотальность,
Сей — полнота опыта, персональный аспект Бесконечного,
Со — слияния, отождествление,
Ханг – ощущение Тебя.
Со Ханг можно перевести как «Я это Ты».
Первая часть мантры является мантрой Земли, ассоциируется с материальным миром, а вторая – мантрой Эфира, которая связана с целительными вибрациями Вселенной.
Это – самая сильная целительная мантра в кундалини йоге.
Ади мантра:
Oнг Намо Гуру Дэйв Намо
Гуру Дэйв Намо Гуру Дэйва
Перевод мантры такой же, как у мантры для настройки. Только эта полная форма Ади мантры может быть использована как отдельная медитация в случае, если вы чувствуете, что не знаете, что делать и куда двигаться дальше в жизни, и вам нужна связь и руководство всех учителей, которые когда-либо жили, живут и будут жить на планете.
Ади Шакти мантра:
Эк Онг Кар Сат Нам Сири Вахэй Гуру
Един Творец. Истина — Его имя. Велика Его мудрость.
Эта мантра была первой, которой обучил нас Йоги Бхаджан, когда приехал на Запад.
Гурмантра:
Вахэй Гуру
Ва — Бесконечное,
Хэй — идентификация,
Гу– темнота, невежество,
Ру – свет, знания.
Эта мантра выражает неописуемое переживание движения от тьмы к свету.
Кундалини Бхакти мантра (Маха Шакти Мантра):
Ади Шакти Намо Намо
Сэраб Шакти Намо Намо
Притам Багвати Намо Намо
Кундалини Мата Шакти Намо Намо
Я склоняюсь перед изначальной силой.
Я склоняюсь перед всеобъемлющей силой.
Я склоняюсь перед энергией, с помощью которой Господь творит все, что есть.
Я склоняюсь перед творческой силой Кундалини, перед Божественной силой Матери.
Мантра Кундалини Шакти:
Аад сач джугад сач
Хэ бхи сач Нанак хоси бхи сач
Истина была в начале творения, Истина была в начале времён,
Истина жива и сейчас, О, Нанак, Истина пребудет во веки веков.
Гуру Гаятри мантра:
Гобиндэ Мукандэ Ударэ Апарэ
Харианг Карианг Нирнамэ Акамэ
Перевод мантр:
Поддерживающий, Освободитель, Дарующий просветление, Бесконечный, Разрушитель, Создатель, Без имени, Лишенный желаний.
Сири мантра:
Эк Онг Кар Сат Гур Прасад
Сат Гур Прасад Эк Онг Кар
Едины Творец и Его творение. Это открывается по милости Истинного Божественного Гуру,
Это открывается по милости Истинного Божественного Гуру, что Едины Творец и Его творение.
Кабадше мантра (Антар Наад Мантра):
Са Рей Са Са, Са Рей Са Са, Са Рей Са Са, Са Ранг
Хар Рей Хар Хар, Хар Рей Хар Хар, Хар Рей Хар Хар, Хар Ранг
Са – Бесконечность, Бог. Этот слог олицетворяет элемент Эфир – самый тонкий из всех 5 элементов.
Хар — проявление созидательной силы Земли. Это самый плотный элемент, это материальное, то, что можно потрогать руками.
Здесь, слоги Са и Хар сливаются в одно целое, и проецируются через слог Анг, обозначающий всю полноту Божественного, подобно звукам Онг или Ом.
Онг Соханг
Творец, Я это Ты.
Пран Бандха мантра:
Паван Паван Паван Паван, Пар Пара, Паван Гуру,
Паван Гуру, Вахэй Гуру, Вахэй Гуру, Паван Гуру
Перевод мантр:
Прана Прана Прана Прана, Бесконечность и далее за Бесконечностью. Прана – жизненная энергия — Гуру. Прана — Гуру. Ва! Гуру не поддается описанию. Ва! Гуру неописуем словами. Прана — Гуру.
Анг Санг Вахэй Гуру
Энергия Вселенной наполняет каждую клетку моего тела, Бог в каждой клетке моего тела.
Ап Сахаи Хоуа Сачей Да Сача Доа Хар Хар Хар
Сам Господь стал моим защитником. Самый Истинный из Истинных Сам позаботился обо мне. Бог. Бог. Бог.
Ардас Бхаи мантра:
Ардас Бхаи, Амар Дас Гуру, Амар Дас Гуру, Ардас Бхаи
Рам Дас Гуру, Рам Дас Гуру, Рам Дас Гуру, Сачи Саии
Это – мантра-молитва. Ответ на ваши нужды гарантирован милостью Гуру Рам Даса – Короля Йогинов и Гуру Амар Даса – надежды тех, кто потерял надежду. Вы будете благословлены в прошлом, настоящем и будущем. Эта мантра совершает чудеса.
Она исполняет желания нашей Души, нашей сути. Мир разворачивается к вам лицом и тут случается встреча с истинным собой, которая не всегда бывает приятной.
Также эту мантру рекомендуется использовать, когда человек проходит кризис идентификации, когда старые модели уже не работают, а новые смыслы еще не найдены. В этот период мы не знаем, что и как делать. В кундалини йоге этот период называется Шактипад.
Чотэй Пад мантра:
Сат Нарайан Вахэй Гуру
Хари Нарайан Сат Нам
Перевод этих мантр:
Сат Нарайан – Я – Истинный Человек.
Вахэй Гуру – прохождение через тьму к свету, с помощью этой мантры можно совершить этот Путь и она сохранит и взрастит то Человеческое, что есть во мне.
Хари Нарайан – разрушающий препятствия в наивысшей точке человеческой природы.
Сат Нам — человек достигает своей Истинной идентификации.
Хам Дам Хар Хар Хар Хар Хам Дам
Эта мантра известна с древних времен. Ее произносят, чтобы открыть четвертую чакру – сердечный центр и создать мощную силу любви, сострадания и улучшить взаимоотношения.
Гуру Гобинд Сингх говорил, что ритм этой древней мантры совпадает с ритмом скачущей галопом лошади.
«Хам» означает созидательную энергию Бога внутри человека,
«Дам» переводится как праническая энергия Бога снаружи.
Иными словами — микро и макро Космос.
«Хар» — творческий аспект Бога.
Мантру можно проговаривать, петь или же выполнять крийю Кундалини йоги под ее ритм.
Хар
Бог, изначальная творящая Сила
Хари
Тот аспект энергии, который символизирует конец цикла. Шива характеризуется этой вибрацией. Это и энергия разрушения и наивысшего расцвета.
Харей
Бог защищающий, поддерживающий.
Эти три мантры олицетворяют различные аспекты Создателя.
Хар, Харей, Хари
Перевод трех мантр: Бог творящий, Бог поддерживающий, Бог разрушающий.
Хар Хар Мукандэ
Бог создающий, Бог освобождающий
Эта мантра создает из кажущихся проблем новые возможности, и избавляет человека от страхов.
Хар Хар Вахэй Гуру
Бог создающий, неописуемая Бесконечная мудрость.
Мантра восстанавливает равновесие таттв Земли и Эфира.
May the long time sun shine upon you
All love surround you
And the pure light within you
Guide you all the way on
Пусть солнце светит над тобой,
И любовь пребудет,
Чистый свет озарит тебя,
И хранит в пути.
Положительная аффирмация, которой, обычно, завершается класс Кундалини йоги. Она приносит благословение и счастье.
Мантры для Садханы Эпохи Водолея
Мантры для Садханы являются неотъемлемой частью духовной практики традиции Кундалини йоги. Йоги Бхаджан дал Садхану Эры Водолея 21 июня 1992 года, чтобы помочь нам перейти в Эпоху Водолея. Эта Садхана помогает нам приспособиться к новым вибрациям Земли и энергиям, которые нас окружают. Садхана Эпохи Водолея готовит наши гуны, чакры и наш разум к происходящим изменениям. Нам нужна интуиция, выносливость, как физическая, так и психическая, самосознание, и новый калибр духовного опыта, которые смогут укрепить личность в условиях глобальных изменений, неустанной конкуренции, информационной перегрузки и все больших экологических проблем.
Также Йоги Бхаджан отметил, если он до ухода из своего физического тела не даст нам другую Садхану, то мы должны пользоваться этой постоянно.
Полное время этой медитативной части Садханы составляет 62 минуты. Мантры для Садханы необходимо петь последовательно, друг за другом, без пауз между ними.
Во время исполнения мантр нужно сидеть с прямой спиной, желательно в Простой позе со скрещенными ногами, удерживая легкий Горловой замок.
Видео: ЗДЕСЬ
1. Эк Онг Кар Сат Нам Сири Вахей Гуру
Един Творец, Истина – Его Имя.
Его бесконечная мудрость Великолепна и неописуема.
7 минут
Мантра называется «Долгий Эк Онг Кар» или «Утренний Зов». Эта мантра открывает все чакры. Она была первой, которой Йоги Бхаджан обучил нас. Она создает взаимодействие между нами и вселенской творческой энергией. Мантра поется на 2,5 цикла дыхания с удержанием всех трёх замков. Как правильно ее выполнять — смотрите ТУТ. Мантру поют обычно без музыки. Но для начала можно подстроиться под ритм исполнителей.
2. Ваа Янти Кар Янти Джаг Дут Пати Адак Ит Ваахаа
Брахмаа Дэйв Трейша Гуру Ит Ваахей Гуру
Великое Всеобщее «Я», Творческое «Я»
Всё что творит во времени, и всё это — Великое Единое.
Три аспекта Бога: Брахма, Вишну и Шива есть Вахей Гуру.
7 минут
Мантра была дана Гуру Гобинд Сингхом. Святой Патанджали в своих Пуранах предсказал эту мантру. Мы обращаемся непосредственно к Всеобщему «Я» и погружаемся в нашу Душу, которая вне гун, вне всех игр Творения. Эта мантра устанавливает наше светящееся поле.
3. Эк Онг Кар Сат Нам Карта Пуркх Нирбхо Нирвэр
Акал Мурат Аджуни Сэйбхонг Гур Прасад
Джап
Ад Сач Джугад Сач Хэбхи Сач Нанак Хоси Бхи Сач
Един Творец, Имя Его – Истина
Все, что происходит – Его действия,
Вне страха, вне враждебности
Не умирающий, Не рожденный
Самосущий Дар, Милость Гуру.
Повторяй!
Истина была в начале, Истина была во все времена,
Истина живет и сейчас.
О, Нанак ! Истина пребудет вовеки веков.
7 минут
Это « Мул мантра», первые слова Сири Гуру Грантх Сахиб, данные нам Гуру Нанаком. Она содержит 108 букв — 108 элементов, составляющих Вселенную. Она расширяет нашу творческую способность и сонастраивает наши действия в согласии с Дхармой и нашим предназначением. «Мул мантра» указывает нам путь к Богу.
Звук «ч» в конце слов «Сач» произносится четко, но коротко, это усиливает действие Мантры для Садханы. Между «Аджуни» и «Сэйбхонг» делается небольшая пауза, «нг» произносится как носовое «нг», как в английском слове «song».
4. Сат Сири Сири Акал Сири Акaл Маха Акал
Маха Акал Сат Нам Акaл Мурат Вахей Гуру
Великий Истинный, Великий Неумирающий
Великий Неумирающий, Великий Бессмертный
Великий Бессмертный, Истина — Его Имя
Бессмертный Образ Бога, Мудрость Его велика и неописуема
7 минут
В этой мантре заключена частота вибраций Эпохи Водолея. Мы провозглашаем, что являемся бессмертными существами. Мы находимся вне времени, а все наши действия исходят из вечного пространства Души.
5. Раке раке нахар а-ап убариан
Гур ки пэри паэ кадж савариан
Хоа ап деял манахо на висариан
Сада джейна ке санга бхав джал тариан
Сакатэ ниндакэ душтэ кин маэ бидариан
Тиса сахиб ки тэка Нанакэ манаэ маэ
Джеса симмаратэ суха хои сагали дукхэ джаэ
О Господь — Спаситель! Спаси нас и переведи на другой берег.
Ты дал нам прикоснуться к лотосным стопам Гуру и все дела наши отмечены совершенством.
Ты милостив, добр и сострадателен, и мы никогда не забудем Тебя.
В сообществе святых Ты спасаешь нас от бед и неудач, злословия и унижения.
Безбожники, клеветники и враги — Ты уничтожаешь их в одно мгновение
Присутствие Бога — моя поддержка и якорь. О, Нанак! Я принимаю прибежище Господа в своем уме. Воспоминание о Нём в медитации приносит счастье, а все печали, скорби и страдания просто рассеиваются.
7 минут
Этот Шабд был дан Пятым Сикхским Гуру – Гуру Арджан Дэвом. Он дает человеку полную защиту от негативных сил и способность преодолевать препятствия, возникающие на пути к истинному предназначению. Подобно мечу он рассекает все противостоящие вибрации, мысли, слова и действия.
6. Вахей Гуру Вахей Гуру Вахей Гуру Вахей Джио
Его бесконечная Высшая мудрость ведёт нас из тьмы к свету.
22 минуты
Мантра утверждает нас в праве на победу и в стремлении к совершенству. Произнесение этой мантры для Садханы помогает стойко преодолевать все жизненные трудности и вызовы, которые мы встречаем на своем пути.
Эта мантра поётся в позе Героя — сидя на левой пятке, правая нога согнута в колене и оно расположено перед грудью, ладони сложены в Молитвенную мудру, глаза приоткрыты и взгляд направлен на кончик носа.
7. Гуру Гуру Вахей Гуру Гуру Рам Дас Гуру
Гуру Рам Дас, милостью своей благослови и защити тех, кто идет по Пути из тьмы к свету.
5 минут
Эта мантра была дана Йоги Бхаджану Гуру Рам Дасом через его астральное тело. Мы поем, чтобы наполнить себя смирением, исцелением, чтобы восхвалить и выразить свою благодарность Гуру Рам Дасу и Золотой цепи учителей, которые предоставили нам эту возможность: делать именно такую Садхану.
Джап Джи
«Если вы можете понять Джап Джи, вы способны понять всю мудрость Бога».
Йоги Бхаджан
Величайшим источником древней мудрости, которым пользуются Учителя Кундалини йоги, является собрание мантр и шабдов, именуемое Сири Гуру Грантх Сахиб. Иначе его можно назвать сборником священных текстов, обладающих наивысшими вибрациями во Вселенной. В этой книге 1430 страниц записей изречений семи из десяти сикхских Гуру, а также других просветленных людей, принадлежащих к разным религиям. Гуру Нанак сказал, что написанное им – не его философия, не его точка зрения, не его размышления и умозаключения, а Слово, пришедшее к нему непосредственно от Бога, он сам только передал это послание. Теперь эта книга – на просто Священное писание. Она стала для сикхов Одиннадцатым Гуру, который находится вне тела человека.
Сири Гуру Грантх Сахиб начинается с серии мантр, которые известны как Джап Джи Сахиб. В Джап Джи 40 паури (стихов) — множество мантр и звуков, написанных Гуру Нанаком – Первым сикхским Гуру.
Джап Джи служит одним из главных источников мантр и шабдов для Кундалини йоги. Каждое слово в мантре — это часть звуковой волны Бесконечности. Поэтому слова являются особым инструментом воздействия на сознание человека.
Многие начинающие практиковать Кундалини йогу не хотят использовать мантры в своей практике, так как считают их религиозными песнопениями чуждой религии. Но это не так. Мантры не относятся ни к одной из религий. Эти Божественные слова были переданы нам Творцом через чистых и просветленных людей – сикхских Гуру для того, чтобы абсолютно все люди могли их использовать себе во благо.
Традиционно Джап Джи Сахиб читается в часы утренней амброзии – за 3 часа до рассвета. Утренняя Садхана всегда начинается с чтения Джап Джи. Так же вы можете читать Джап Джи в любое время в течение дня. Чтение способствует соединению вас со своей собственной Душой, приводит вас к чувству баланса и равновесия, и ощущению связи с Бесконечным. Также, когда на занятиях вы ложитесь в релаксацию, в качестве музыкального сопровождения можно включить запись всего Джап Джи целиком, наложенного на музыку, либо запись какого-либо одного из его стихов.
Структура Джап Джи очень интересна. В нем можно найти восемь чакр, пять таттв – Земля, Огонь, Вода, Воздух, Эфир. Восемь умножить на пять получается сорок, как раз по числу стихов. Мул мантра — первый стих в восьмой чакре – с частотой Эфира. Сороковой стих (шлока) соответствует вибрациям первой чакры в таттве Земли. Ежедневное повторение текста Джап Джи способствует установлению во всех чакрах оптимального баланса и настройке всех десяти тел человека.
Сначала чтение Джап Джи может показаться очень сложным на Гурмукхи, но со временем читать становится все легче и легче и наступают удивительные изменения в жизни. Практикующие кундалини йогу должны сознательно подходить к движению языка во рту при произнесении звуков Джап Джи, т.к. на физиологическом уровне, во время произнесения мантр, вы прикасаетесь языком к определенным точкам меридианов на верхнем небе. Это создает комбинации импульсов, стимулирующих гипофиз и шишковидную железу. В ответ следует рефлекторная реакция в головном мозге, и психика освобождается от глубинных комплексов, страхов, человек начинает переходить на новую ступень самовосприятия, интуиции, ощущения связи со своей Душой, приходит новый уровень сознания.
Джап Джи Видео
Каждый из 40 стихов Джап Джи обладает определенным эффектом. Повторяя один или несколько выбранных вами стихов каждый день 11 раз, вы можете работать над той или иной гранью себя, над разрешением той или иной проблемы.
- Мул Мантра изменяет судьбу человека, направляя его к полному процветанию.
- Первый стих противостоит депрессии. Он поможет вам выйти даже из самой глубокой депрессии, неуверенности, кошмаров и потерь.
- Второй стих развивает терпение и стабильность.
- Третий стих преобразует недостаток в достаток.
- Четвёртый стих является благословением для тех, кто погряз в чувствах бедности и отсутствия средств.
- Пятый стих следует повторять, когда вас наполняет чувство неудачи.
- Шестой стих удаляет все ограничения, повторяйте его, когда вы чувствуете себя ограниченным, загнанным в угол, пойманным в ловушку и т. д.
- Когда вы страдаете от жадности, стремления к власти, потребности расширять сферу своего влияния и потребность контролировать всё и вся, когда вы становитесь привязанными к своей «территории», вас исцеляет седьмой стих Джап Джи.
- Восьмой стих развивает силу, позволяющую стать совершенным мудрецом.
- Девятый стих приводит к расширению.
- Десятый стих Джап Джи даёт благодать.
- Одиннадцатый стих развивает добродетельность.
- Когда вы чувствуете свою незначительность, двенадцатый стих даст вам единство «я», и самоуважение.
- Тринадцатый стих открывает оккультное знание Бесконечного. Он развивает глубокую интуицию.
- Когда вы теряете свой путь в жизни, когда вы теряете понимание своего предназначения и теряете удовлетворённость, четырнадцатый стих укажет вам дорогу.
- Пятнадцатый стих ведёт к освобождению.
- Шестнадцатый стих даёт знание структуры вселенной.
- Семнадцатый стих приносит свободу и оживление.
- Восемнадцатый стих побеждает безумие, глубоко укорененную неуверенность и разрушительное поведение.
- Девятнадцатый стих даёт универсальное знание, вдохновение и ведёт к открытиям.
- Когда монстры кусают вас за пятки, двадцатый стих очистит вас от грехов.
- Двадцать первый стих поддержит ваш статус, благородство и положение.
- Двадцать второй стих приносит победу в делах, связанных с законом. Он даёт вам видение правильной стратегии.
- Двадцать третий стих рассеивает тьму и приводит вас в возвышенное состояние.
- Повторяя двадцать четвёртый стих, вы сможете прорваться через все ограничения подобно молнии. Он обладает такой силой, что эффект от практики будет передан через поколения. Он избавляет человека от неудач.
- Когда вы повторяете двадцать пятый стих, все ваши нужды удовлетворяются прежде, чем они успевают возникнуть. Процветание, добродетель, собственность будут вашими, даже если вы об этом и не просите.
- Двадцать шестой стих Джап Джи трансформирует ничто во всё. В плане бизнеса это означает прекращение убытков, неудач и потерь.
- Когда вам кажется, что вы в тупике и не можете найти выход, повторение двадцать седьмого стиха укажет этот выход.
- Двадцать восьмой стих — самая мощная комбинация звуков и слов в этом мире. Повторение соединит вас с богом.
- Двадцать девятый стих это щит. Те, кто желает вам зла просто исчезнут из вашей жизни.
- Тридцатый стих возводит вас на трон божественности, развивая в вас качества святого и мудреца.
- Повторяя тридцать первый стих, вы притягиваете к себе все небесные добродетели.
- Тридцать второй стих приводит в порядок ваши кармические счета.
- Тридцать третий стих разрушает эго и ведёт ваше божественное начало к его Истоку. Он устраняет негативность, нейтрализует ваши деструктивные импульсы, которые могли бы причинить вред другим.
- Тридцать четвёртый стих приносит стабильность.
- Тридцать пятый стих даёт вам возможность действовать с полным размахом и успешно выполнять свои обязанности.
- Тридцать шестой стих Джап Джи приводит к реализации божественной природы внутри вас.
- Тридцать седьмой стих отсекает влияние неблагоприятной кармы.
- Тридцать восьмой стих разовьёт силу, позволяющую переписать заново свою судьбу.
- Заключительная шлока приносит переживание удовлетворённости, воодушевление, признание и уважение.
Русскую транскрипцию Джап Джи можно посмотреть здесь.
Перевод Джап Джи Сахиб
Мул мантра
Един Творец, Истина — Его имя.
Он — Деятель, созидающий всё, что есть
вне страха, вне враждебности,
неумирающий,
нерождённый,
самосущий,
достигается по милости Гуру.
Повторяй!
Истина была в начале творения, Истина была в начале времён,
Истина жива и сейчас, о, Нанак, Истина пребудет во веки веков.
1
Без конца очищая тело, чистоты души не достигнуть.
И нельзя обрести покоя ни молчаньем, ни в транс погруженьем.
Изобильем сокровищ мира глад голодного не утолится,
И усилием разума тщетным не узнать единенья с всевышним!
Как достойным Истины стану? Как разрушу стену неправды?
Волей Господа жить нужно, Нанак! В соответствии с Предначертаньем!
2
Все тела и любые предметы существуют по Воле Господней.
Волей Господа невыразимой зарождается всё живое.
Волей этой неизъяснимой обретается Вечная Слава.
Божьей Волей идут к возвышенью и в порок низвергаются Ею,
Обретают несчастье и счастье в соответствии с Предначертаньем.
На кого- то по Воле Господней Благодать неземная струится,
А другого Всевышняя Воля в круг смертей и рождений ввергает, —
Все и всяк Божьей явлено Волей, без Нее ничто не вершится!
Нанак, знай: Волю Бога постигший в себялюбии не затворится!
3
Тот, кто в силах — поёт о Всесильи, а иной — славословит Даянье,
А ещё кто-то — Знаменье Божье воспевает и Горнии Свойства,
И Всевышнего Промысел славят, и Познанье, и Мысль в напряжении,
И поют, как Творящий из праха вновь живое в прах обращает,
Как Он, ветхое жизни лишая, души новые в мир призывает!
Чтят Творца за Его отдаленность, воспевают неблизость к мирскому,
И поют, что Господь наш всевидящ, что везде и во всём пребывает!
Песнопеньям конца нет и счету: мириады людей и речений,
Но извечно дарует Даритель, мы ж извечно Дар принимаем!
Воплощённой в Создателе Волей душам путь открыт к Восхожденью,
Нанак, знай, что на Путь наставляя, пребывает в радости Сущий!
4
О, Истинносущный, о Неколебимый!
Плоды Твоих дел нерушимы и вечны,
Реченья — любовь безграничная к людям,
Которые просят:“Дай то нам и это!”
И Ты, Вседаритель, даруешь им благо!
Но с чем же предстать пред Тобою, Создатель,
Нам, людям, в стремлении к чертогам небесным?!
Какие слова отыскать, чтоб, им внемля,
Ты нас возлюбил и берёг нас любовью?
Твое, Светоч Истины, Имя святое
В молитвах твердим в предрассветное время,
К Тебе обращаем мы помыслы наши,
К Творцу, что в величье сияет над нами!
Деянья несут нас в потоке рождений,
Меняем тела как меняем одежды,
Ты — наш Милосердный, Ты — наш Всемогущий!
Врата отвори нам к Освобожденью!
И помня о Том, Кто есть Истины Имя,
Восславь же Его повсеместно ты, Нанак!
5
О Самосущий, Наичистейший, Несозидаемый, Несотворяемый!
Те, кто в служении Тебе пребывают, те обретают вечную славу!
Тебя, средоточие свойств наилучших, Нанак без устали пусть восхваляет!
Тебя воспевая, Тебе только внемля, душа да наполнится чистой любовью!
В служении Тебе все печали отринув и счастьем полнясь, пусть сердце трепещет!
Кто ликом к Тебе обращен, Самосущий, пусть слышит Твой Голос, Он — Истины знанье.
И речью к Тебе устремленной, пусть скажет , что Бог вездесущ, что Он с нами повсюду!
Ты — Шива Всевластный, Ты — сам Святой Горакх, Ты — Мать наша Парвати, Брахма-Создатель.
И, даже постигни я суть Твою, Боже, поведать о ней никогда не сумел бы:
Ведь речью Тебя не изречь, наш Создатель, словами Тебя описать невозможно!
О Гуру всех сущих, Дарующий Благо, Тебя лишь о том я молю, Вседержитель:
Ты только одним одари меня даром: способностью помнить Тебя постоянно!
6
Я бы и в тиртхе священной омылся, если б Господь пожелал вдруг такого,
Но этим быть в радость Ему невозможно. На что мне тогда омовение в тиртхе?!
О сколько их, созданных Богом творений! Мириады существ в мире вижу, Создатель!
Всё то, что вокруг , — Милосердие Божье! Без Милости Господа что бы здесь было?!
Лишь только заслышу Наставника Слово, Господнее Слово, что мне в поученье,
Мой разум сокровищ вместилищем станет, камней-самоцветов наполненный блеском!
О, Гуру всех сущих, о, Благо Дарящий! К Тебе я взываю, Тебя умоляю:
Одним одари, Милосердный, Дареньем — способностью помнить и чтить Тебя, Боже!
7
О если бы кто-то, желая почёта, все четыре юги прожил бы на свете,
А может быть, даже и в десять раз больше, — он стал бы известным на всех континентах,
И пусть бы потоком за ним устремился народ, что все десять миров населяет,
И имя его без конца повторяя, все пел бы и пел ему вечную славу,
А тот наслаждался бы почестей блеском, и в бремени славы и чести забыл бы
О том, что важнее всего Милость Бога. — Тогда бы такого оставили вскоре,
И он бы, ничтожный, став всем безразличным, презренней червя меж червей пресмыкался б,
И грешника этого, впавшего в скверну, Господь и держал бы в паденье греховном!
Увидь же, о Нанак, величие Бога, который недобрых к добру направляет
И делает их даже добрых добрее!
8
Внимающий к Слову становится равным сиддхам, святым, богам и великим йогам. Внимая к Слову, он постигает тайны земли, небес и того, что между ними.
Внимая к Слову, он обозревает континенты земли, а также высшие и низшие планы. Внимая к Слову, он освобождается от смерти.
О, Нанак! Преданные всегда полны блаженства,
Внимая к Слову, они очистились от грехов и страданий
9
Слышащий Глас — до богов возвышается, Шивой, иль Брахмой, иль Индрою делаясь.
Даже никчёмный, на Зов отозвавшийся, Господа славит устами без устали!
Внемлющий Голосу — в йоге искуснейшим, сведущим в тайнах телесных становится,
Слышащим — Вед, Откровенья, Предания знание тайное приобретается!
Бхакты, о Нанак, тем Зовом ведомые, скверну и муки одолевают,
Богу предавшись, Гласу послушные, Счастья блаженство извечно вкушают!
10
Слышащим — Истины дар открывается, радость безмерная, знание вечное,
Словно купанием в тиртхах очистившись, полнятся души Светом Божественным.
Будто в священном писании начитанных, их окружают почетом и славою.
И погружаясь в размышленье глубокое, к знанию Бога они приобщаются.
Бхакты, о Нанак, тем Зовом ведомые, скверну и муки одолевают,
Богу предавшись, Гласу послушные, Счастья блаженство извечно вкушают!
11
Слышащий — как в океан добродетелей, смело ныряет на Голос Всевышнего!
Духом очистившись, выше становится шейха, святого, мирского властителя!
Слыша тот Голос, слепой от рождения Путь обретает Божественным Зрением!
Гласом тем — будто рукой Вседержителя, тонущий в бездне на брег выбирается.
Бхакты, о Нанак, тем Зовом ведомые, скверну и муки одолевают,
Богу предавшись, Гласу послушные, Счастья блаженство извечно вкушают!
12
Не означить, словами не выразить путь того, кто обрёл веру в Господа.
Если б кто рассказать и осмелился, пожалел бы потом о содеянном!
Нет бумаги, пера иль писателя, — кто б сумел описать недоступное?
Только им, в Бога мыслию вперенным, открывается Имя Пречистое,
Имя Господа Незамутненное. — Им, кто духом тверд, полон верою!
13
Одной Верой Господь обретается,
Только Верою дух пробуждается,
Только верящий ясностью полнится,
Созерцая обители Божьи,
И удары Судьбы не страшны для тех,
Кто уверовал в Имя Господнее, —
Даже смерти бог, грозный Яма сам,
Не берёт к себе их, поверивших!
Только им, в Бога мыслию вперенным,
Открывается Имя Пречистое,
Это знают те, кто уверовал,
Души их Этим Именем полнятся!
14
Беспрепятствен Путь Верою движимых,
Честь и слава в миру освещают их.
Прям Путь Веры, распутья чужды Ему,
С дхармой накрепко скреплены верные!
Только им, в Бога мыслию вперенным,
Открывается Имя Пречистое,
Это знают те, кто уверовал,
Души их Этим Именем полнятся!
15
И отверзнутся врата Спасения
Тем, кто истинно верует в Господа,
Ибо прочны устои верящих
И для них самих, и для ближних их!
С Верой Гуру ведёт ему верящих
И приводит их ко Спасению!
Им не нужно просить подаяния —
Милость Господа, Нанак, пребудет в них!
Только им, в Бога мыслию вперенным,
Открывается Имя Пречистое,
Это знают те, кто уверовал,
Души их Этим Именем полнятся!
16
Пятеро признанных, пятеро избранных,
В доме Господнем вознесенных пятеро,
В царских чертогах блистательных пятеро!
Мысль о Всевышнем — единственный гуру их.
Словом иль думою неохваченные
Неисчислимы деяния Господа!
Бык, то есть Дхарма, дитя Состраданья,
Верой извечною нас наполняешь Ты!
Те, кто пробужден, способны зреть Истину!
Тяжкое бремя Быком совлекается:
Наш мир и прочие все мироздания —
Силы-то сколькие нужны для этого?!
Божьих творений имен пестроцветие
Чертит и чертит Перо Высочайшее, —
Их перечислить здесь кто попытался бы?!
Если б рискнул, бесконечен был перечень!
Мощь безграничная, формы предивные!
Чудны дары Твои, Господи, — сколько их?!
Все это Волей Единою создано,
Жизней струение Господом задано!
Бога природу постигну ли мыслию?!
Жертвой Твоей мне не стать, недостойному,
Что по Тебе, то — Благое Деяние!
Славен в веках будь извечно, Неявленный!
17
Неисчислимы молитвы, моления,
Подвиги, жертвы во славу Господнюю!
Нет счета книгам иль Вед песнопениям,
Йоги бессчетны, в бездомность ушедшие!
Сколько же бхактов, что мыслию вперены
В знание высшее гун совершенное!
Сколько их, в Истине Путь обретающих,
И милосердных дарителей — сколько их?!
Рати героев, врагов отвращающих,
Сонмы святых, лишь Тебя созерцающих!
Бога природу постигну ли мыслию?!
Жертвой Твоей мне не стать, недостойному,
Что по Тебе, то — Благое Деяние!
Славен в веках будь извечно, Неявленный!
18
Сколько глупцов, в слепоте пребывающих,
Сколько воров, не свое проживающих,
Сколько властителей, силою правящих,
Мир покоряющих, мир покидающих!
Сколько преступников, зло исполняющих,
Грешников сколько, скверну свершающих!
Сколько лжецов, в мире лжи обитающих,
Сколько нечистых, в грязи утопающих,
Сколько хулящих, в хуле погибающих!
Что я, ничтожный, добавить осмелился б?!
Жертвой Твоей мне не стать, недостойному,
Что по Тебе, то — Благое Деяние!
Славен в веках будь извечно, Неявленный
19
Нам не исчислить Имен и Обителей,
Нам не пройти всех Владений Властителя!
Слово “несчетный” к Тебе прилагает кто,
Бремя вины на себя возлагает тот!
Слогов сцепление — Имя Всевышнего,
Слогами славим Тебя, Небожителя,
Слогами Знание нам открывается,
В слогах же Гуны Твои воспеваются!
Речь и письмо — все на слогах построено,
Божье Слово слогами устроено,
И на челах, словно слогов сплетения,
Тайные знаки — Судеб возвещение!
Лишь на Тебе, кем все это начертано,
Нету слогов или знаков, иль черт иных!
Волей Твоею, Твоим Приказанием
Все в мире этом людьми обретается,
Все сотворенное — Имя Господнее,
Где нету Имени — нет мироздания!
Бога природу постигну ли мыслию?!
Жертвой Твоей мне не стать, недостойному,
Что по Тебе, то — Благое Деяние!
Славен в веках будь извечно, Неявленный!
20
Руки ли, ноги ли, тело ль испачкаешь —
Свежей водою легко все смывается!
Если мочою одежду запачкаешь,
Мылом потри — тотчас все отмывается!
Дух, оскверненный дурными деяньями,
Именем Господа лишь очищается!
“Зло” и “добро” — не слова пустяковые:
Действий плодами Судьбу свою пишешь ты,
То, что посеял, то сам пожинаешь ты!
Помни, о Нанак: Господнею Волею
В мир мы приходим и вновь удаляемся!
21
Тиртх ли святых посещеньем, аскезою ль,
Щедрым даянием иль милосердием
Ты обретаешь заслугу никчемную —
С семя кунжутное, может, не более!
Я же, услышав Зов Господа, с верою
В тиртхе души омовенье вершу своё!
Всё, что имею в душе добронравного,
Это — Твоё, не моё оно, Господи!
Доброе в сердце Тобою сотворено,
Ведь без него и Любви к Тебе не было б!
О, Самосущий, — и в Майе и в Брахме Ты,
В книгах священных, во всём Ты присутствуешь!
Истиной Вечною, дивно прекрасною,
Радуешь сердце того, кто уверовал!
В пору которую, время в какое,
В сутки какие, в неделю которую,
В года какой из сезонов иль месяцев
Форма Твоя нам предстала — не знаем мы!
Сроки неясны и мудрому пандиту,
Будь то иначе — Пураны поведали б!
Срок не известен и судиям — кази,
Знали б то — было б в Коране написано!
Дни или сроки неведомы йогинам,
Нам же откуда б знать числа иль месяцы?!
Он, Вседержитель, Вселенной Создатель,
Всё сотворяющий ведает сроки!
Где отыщу подходящее слово?!
Имя Его как восславить сумею?!
Всякий о нём говорит непрестанно,
Другого глупее при этом считая!
Мощи Божественной нету предела,
Мир Его Волею создан, о Нанак!
Если бы кто, возомнивший в гордыне,
Будто на свете он всё понимает,
Вдруг пред Всевышнего оком предстал бы,
Не был бы с лаской он Господом встречен!
22
“Под одной преисподней — других сотни тысяч,
А над куполом неба — небес мириады!”, —
Таково слово Вед, и творцы их напрасно
Беспредельность Господню пытались постигнуть!
Христиан, мусульман, иудеев Писанья
К восемнадцати тысячам сфер Мирозданье
Возведя, утешались конечностью ложной,
Но бессчётное к счёту свести невозможно!
Ведь опора всего есть Господь-Вседержитель,
Беспредельностью явленный Мира Хранитель!
Если б кто исчисление мира задумал,
Потонул бы в расчётах, запутался в думах!
Величайшим, о Нанак, Его называют:
Только Сам Он природу Свою постигает!
23
Достославному Господу славу поем мы,
Но Великая Слава Его непостижима!
Мы — как реки, что с морем торопятся слиться,
И неведомо рекам величие моря!
Шире моря владенья царей и султанов,
Их богатства, их деньги — как гор громожденье,
Но всесильные мира ничтожней козявки,
Что чтит Господа, помня о Нем непрестанно!
24
О Господь, бесконечны Твои проявленья,
И Тебе славословиям нету пределов,
И Деянья, и Милость Твои безграничны!
Нет границы у зрения, нету у слуха,
И движение мысли Твоё непостижно,
И пределов Творенья не видно рассудку.
И откуда ни глянь — ни концов, ни начала,
И все те, кто пытались объять Необъятность,
Лили горькие слезы в отчаянии тщетном,
Ибо Воли Твоей неизвестны пределы,
И узнать никому никогда не дано их,
И чем более слов в похвалу Тебе ищем,
Тем Величье Твоё беспредельней пред нами!
На высотах на горних Господь пребывает,
Горних высей превыше Высокое Имя!
Если б кто-то сумел Тебя выше подняться,
Он один мог пытаться понять Тебя, Боже!
Но постигнуть Себя только Сам Ты способен!
Нанак, знай: Милосердием Милость даётся!
25
О Господь, велика Твоя Милость к нам, смертным,
И величье Её описать невозможно словами!
Ты — Великий Податель, Ты всё, что есть в мире, даруешь,
Ничего не жалея для нас, и крупицы Себе не оставив!
Сколько ратников, Милость Господню взыскующих вечно,
Их несчетны ряды, и к Тебе бесконечны их просьбы,
Их нельзя сосчитать, даже мыслию их не охватишь,
Ибо нету названий для чисел, вмещающих сонм их!
Сколько в мире глупцов, что себя разрушают в пороках,
Сколько Милость принявших, но позже отринувших Бога!
И бессчетны болваны, чьи только о сытости думы,
И числа несть таким, что страдание терпят и голод!
И всё то, и всё это — Тобою, Податель, дается,
Узы жизни и смерти Твоей налагаются Волей!
Ей перечить иль как-то дополнить — никто не посмел бы,
Даже если б нашелся глупец, попытавшийся молвить иное,
Испытавши толчки и удары, он Истине внял бы!
Только Сам наш Господь знает, что и кому подаётся,
И сказать о том могущих мало средь смертных найдётся,
Но кого поученьем-советом Господь одаряет,
Тот, о Нанак, царём меж царей пребывает!
26
Запредельна “цена” Твоих Гун, Проявлений Господних,
Нет пределов в “цене” у того, чем с Тобою “торгуем”,
И “бесценны” “торговцы” на “торжище” этом вселенском,
И “хранилища” Гун Твоих тоже “цены” не имеют!
И не ведая “цен”, мы, “бесценные”, в мир этот входим,
И все так же, не зная “цены”, покидаем его мы!
И “бесценное” нечто в любви к Тебе, Господи, ищем,
Средоточие духа обретши, мы канем в “бесценность”!
И Высокий Закон, и Твой Суд ведь “цены” не имеют,
Нет “цены” на “весах”, и “бесценны” “торговые гири”!
И Даянье “бесценно”, и Знак Твоей Милости, Боже,
Милосердье “цены” не имеет, “бесценен” Наказ Твой!
И “бесценней” “бесценности” Ты, наш Духовный Владыка,
О Тебе, Несказанном, словами сказать невозможно:
Кто, в Тебя мыслью вперившись, что-то сказать и пытался,
Тот, растратив слова, ничего не понявшим остался!
О Тебе речь ведут мантры Вед и Пураны святые,
И ученые, споря, твердят о Тебе в предреченьях,
О Тебе думы Брахмы, и Индры моленья — к Тебе же,
О Тебе песнопения Радхи-пастушки и Кришны,
И Владыки всех йогов и сиддхов слова — о Тебе же,
И бесчисленных Будд о Тебе, их Создателе, речи!
Боги все и все демоны только тебя воспевают,
И благие, и люди святые к Тебе лишь взывают.
Много тех, кто пытается речью постичь Тебя, Боже,
И таких, кто в тщете всех попыток наш мир покидает,
Те и эти — создания Воли Твоей, о Создатель,
И создай их хоть столько ж — Тебя описать не сумеют!
Всех оценок и мнений Господь Наш превыше, о Нанак,
И Ему лишь известно, что Истины Столп — только Он же!
Тот, кто, всуе болтая оценивать Господа стал бы,
Величайшим глупцом пред всем миром навеки предстал бы!
27
Сколь чудесны врата, сколь прекрасна обитель,
И Господь Предержащий там в ней восседает!
Музыканты играют на всех инструментах,
Дивной музыки звуки разносятся всюду,
И мелодии, с ладами слитые, льются,
Воздух трелями полон, звучат песнопенья,
И поют восхваления ветра порывы,
И вода, и огонь воспевают Тебя там!
И сам Дхармы Властитель поет Тебе славу,
И все служки Его распевают и пишут,
Пишут судьбы людские, а Дхармы Владыка
Их читает и мыслью вершит приговор Свой!
Брахма, Шива и Деви в прекрасных нарядах
И в Твоих украшеньях Тебя воспевают!
И богини, и индры, у врат восседая,
В славословии дружном Тебя восхваляют!
И поют Тебе сиддхи, в самадхи вошедшие,
С ними садху, устойчивость в мыслях обретшие,
И святые отшельники, благость дарящие,
Жизнелюбцы, герои, себя не щадящие,
Многоумные пандиты, риши великие,
Гимны Вед распевают и славят Владыку!
И с небес, и с земли, и из нижних пределов
Хором славу поют Тебе юные девы!
Все сокровища мира свой блеск восхитительный
Направляют к Тебе, их Творцу и Властителю,
И все тиртхи святые Тебя величают,
И паломники дружно Тебя восхваляют!
И могучие воины славословят Тебя,
И поет все живое, что носит Земля,
Небеса и планеты, весь мир без конца
Песнопеньями славят Тебя, их Творца!
Но Тебя достигают лишь тех восхваленья,
Кто Твоей Благодатью наполнил моленья,
Им, к Тебе причащенным, дается такое:
Жить в любви и едином настрое с Тобою!
Есть мириады иных — все Тебя воспевают.
Что в них Нанаку? — Мысль его их обтекает!
Только Ты вековечен, Ты — наш Повелитель,
Твое Имя — свет Истины Высшей, Властитель!
Ты всегда был, Ты есть и извечно Ты будешь,
Над Тобою же созданным миром пребудешь!
Своей Волей создав мир существ иллюзорный,
Ты над ним восседаешь, достоинства полный,
И, любуясь твореньем Своим же, Властитель,
На его разноцветье взираешь в величии!
Только то, что по сердцу Тебе, исполняешь,
А противное Воле Твоей отвергаешь!
Падишах падишахов! Надо всеми Ты старший!
Нанак жизнь свою строит, Твоей Воле предавшись!
28
Свой душевный покой сделай йога серьгами
И сумой или чашей смиренье пусть станет,
Вперив мысль в Имя Господа, сосредоточась,
Преврати её в пепел, тело йога покрывший!
Йога рубищем станет Твой страх перед смертью,
Беспорочное тело — йога жизнью бездомной,
Твоя преданность Господу пусть обернётся
Воплощеньем особости, посохом йога!
Пусть все те, кто вокруг, станут близкими духом,
Как для йогов “Ай Пантх” — Высочайшее Братство,
Если только себя самого обуздаешь,
Мир, тобой побеждённый, у ног твоих ляжет!
Припади же с поклоном к стопам Господина,
Чистоты Средоточью, без конца иль начала,
Век за веком спешит, но одно неизменно:
Вековечен Господь и Покров Его светел!
29
Претворённое Знанье да станет едою,
Состраданье — йогиней-раздатчицей пищи,
И пускай зазвучат, словно в трапезной йогов,
В каждом сердце Божественной Музыки звуки!
И пусть Самость Твоя станет натхов Владыкой,
Что всех натхов ведет, как волов на верёвке,
А значительность ложная, к чуду готовность
Пусть других привлекает, служа им усладой!
Привлекая к Себе, от Себя отлучая,
Миром правит Господь Своей Воли веленьем.
И благое, и злое — все действия наши,
Всё записано Богом, Судьбу предрешая.
Припади же с поклоном к стопам Господина,
Чистоты Средоточью, без конца иль начала,
Век за веком спешит, но одно неизменно:
Вековечен Господь и Покров Его светел!
30
Говорят, что Праматерь, Великая Майя,
Силой йоги зачав, в срок затем разрешилась,
И чудесная тройка божеств первозданных
В свет явилась как тройка послушников Бога.
И один — созидатель, всё в мире творящий,
А другой — охранитель и пищи податель,
Ну а третий — судьёй именуется грозным:
Суд вершит справедливый он денно и нощно.
Но все трое — явленья Божественной Воли,
Ибо миром Господь лишь Один управляет:
Как по нраву Ему, так и делает дело,
В этом Вечный Наказ Его, к людям идущий!
И за всем услеждая, Он сверху взирает,
И во всем Его Око, но Сам — недоступен:
Видит всех, но увидеть Его — невозможно, —
Разве большему чуду есть место на свете?!
Припади же с поклоном к стопам Господина,
Чистоты Средоточью, без конца иль начала,
Век за веком спешит, но одно неизменно:
Вековечен Господь и Покров Его светел!
31
Сколько в свете миров — Ты на Троне повсюду,
Ты везде пребываешь, Вместилище Истин!
Что бы Ты ни задумал, всегда воплощаешь, —
Этот мир сотворён Тобой враз и навеки,
И, исполнив работу, глядишь со вниманьем
За всем созданным Волей Твоей, Созидатель!
Знает Нанак, что Вечного — вечно Деянье,
Что Господь — это Истины Столп Нерушимый!
Припади же с поклоном к стопам Господина,
Чистоты Средоточью, без конца иль начала,
Век за веком спешит, но одно неизменно:
Вековечен Господь и Покров Его светел!
32
Лишь один возгласит — сотни тысяч подхватят,
И на зов — мириадов толпа отзовётся,
И по сто тысяч раз всякий миг разнесётся
Восклицанье “Джагдиш!”— Имя Мира Владыки!
Претворив славословия в паури-строфы,
По ступеням-стопам можно к небу подняться,
Но нельзя и надеяться с Богом сравняться,
Потому что стать Им — никому невозможно!
Глас небесный расслышав, козявка ничтожная,
Что способна лишь ползать, войдя в искушение,
И гордыней исполняясь, в своем обольщении
Вдруг решила б, что небо — ее обиталище!
Знает Нанак: одною лишь Милостью Господа
Обрести Его можно иль только приблизиться,
Восхваленьями ложными Он не обретется
И речами пустыми не достигается!
33
Мы не властны в речах — их Господь направляет,
И в молчании не властны, и в просьбах-моленьях,
И вне сил наших слабых Даянье-Даренье,
И не вольны мы в жизни иль гибели нашей!
В обретении власти мы столь же безвластны
Или денег, чей звон Голос Вечного глушит.
Озарением, знанием, мысли движеньем
Лишь Господь, но не мы в полной мере владеет,
Нашу жизнь осветив, привести нас к Спасенью,
Разорвать узы сансары — Он лишь умеет!
И вся власть, и вся сила — в руках Господина,
Этот мир сотворив, Сам за ним наблюдает,
Кто вверху, кто внизу — Он Один лишь решает,
Ибо Воля Его безгранична, о Нанак!
34
Года сезоны, ночи и дни, лунные фазы, календари,
Ветров порывы, потоки воды, пламя и те, что под нами, миры,
Всё обустроив, Господь сотворил
Землю и в центр, словно храм, поместил.
На ней обитают мириады существ —
Имён не упомнить, названий не счесть,
Но помнит Господь все деяния их,
Он — Истины Суть, Его суд справедлив!
Особо сияет пятёрка святых,
И Милость Господня нисходит на них.
Деяний людских результат оценив,
Плод спел иль незрел, — то Создатель решит,
И Нанаку ясно: покинув предел
Сей жизни, её постигаем удел!
35
Теперь со ступени, где Дхармы основы,
Поднимемся выше, — о Знании слово:
Сколько миров с их огнями и водами,
Буйством ветров, богами, народами!
Сколько божеств, Шив иль Кришн почитаются,
Брахмы, несходные видом, рождаются, —
Бесчисленны твари, формы и лики, —
Всё творится Волей Владыки!
Простор для деяний Господних любых,
Сколько здесь Меру, гор мировых!
Сколько наставников с их поученьями —
Древнему Дхруве подобных в сражении!
Сколько же лун или солнц, свет дарящих,
Сколько здесь Индр, на тронах сидящих!
Бессчетны миры во Вселенной Господней,
И в каждом — царства, страны, народы!
Несметны в них сиддхи, натхи иль Будды,
Несчётны обличья богини Дурги,
Бесчисленны боги, святые, титаны,
Сокровищ дивных полны океаны!
Недр изобилье, всё дышит, колышется,
Сколько речей — Голос Божий в них слышится, —
Сколько царей, падишахов, династий,
Текстов священных, к культам причастных, —
Знай, Нанак: нету конца бесконечному,
Нету — как Воли Божьей Всевечной!
36
На Стадии Знанья блистает Познание —
В лучах Его тают остатки незнания,
И музыки легкость, и волны блаженства
Для тех, кто в Познании обрёл совершенство!
А далее — Поле Духовной Работы,
Усилий ступень, где прекрасны все формы,
Где дивное диво Господь творит…, —
Увы, рассказать о том — слов не хватает!
А если бы кто-то поведать посмел бы, —
О том до кончины своей сожалел бы!
Там Озарение мысль очищает,
Там Пробужденье души наступает,
Там боги и сиддхи, в Сознания новь
Входя, обретают покой и любовь!
37
Ступень Воздаяния следом идет,
Духовная Сила Её создает,
Там Милость Господня всецело царит,
Тому, кто вне Бога, туда путь закрыт!
Там сонмы счастливых мужей-небожителей,
Великосильных героев-воителей, —
Как Раму Ситы любовь наполняет,
Так души их Божьим Величьем сияют!
Блистательны формы, и слов не сыскать,
Чтоб их красоту хоть слегка описать!
Живут они вечно, смерти не зная,
Манас их — Рамы Обитель Святая,
И тварного мира ложный удел
Им, преданным Богу, не ведом совсем!
И бхакты, из разных прибывши миров,
Здесь Волей Господней нашли себе кров,
Блаженство вкушают и славят Творца,
Что Светом Всевечным их полнит сердца!
А далее — Истины Высшей Предел,
Обитель Того, Кто вне слов и вне тел,
Кто мир сотворив, им любуясь, глядит,
Чей взор благодетельный Милость дарит!
Той Истины Свет проницает здесь все:
Миры, небеса, даже Брахмы яйцо!
Попытка конец в Бесконечном найти
Сулит неуспех, ибо слов не найти.
Всех форм не исчислить, нет счета мирам
Их Собственной Волей Господь зиждет Сам,
Творя, созерцает деяний узор,
И Мысль Его ясна, и радостен взор!
О Нанак! Стараться Его описать —
Пытаться твердейшую сталь изгибать!
38
Но мы в перековку ввергаем себя,
И нам указание — Воля Твоя!
Воздержанность в чувствах — пусть кузницей станет,
Упорство — трудом кузнеца непрестанным,
И ум — наковальней, а молотом — Знанье,
Что, разум вправляя, шлифует Познанье.
И страх перед Господом будет мехами,
Движеньем которых вспыхнет пламя,
И огнь, вычищая окалину смерти,
В горниле Любви отформует Бессмертье!
Пред праведным Слово Господне предстанет
Как двор, где Властитель монеты чеканит,
И блеском златым, претворенным в червонце,
Пусть Истины Свет воссияет как солнце!
На тех, к кому взором Господь прикоснётся,
В деяньях благих Его Милость прольётся,
И Богом обласканный, Нанак считает:
Господь Милосердьем его направляет!
Шлока
Как воздух — живому, так Гуру — благому!
Вот Небо-Отец — Он дождём орошает
Мать-Землю и в Ней всех существ порождает,
А Та, Повелителя Воле послушна,
Несёт в своём лоне огромном все души.
Вот День — В нераздельности с Ночью-Подругой
Дитя развлекают, лаская друг друга,
И мир, их ребёнок, резвится беспечно
Под нежным присмотром наставников вечных.
Вот Дхармы Владыка — Закон соблюдая,
Он список поступков усопших читает
И, зло от добра отделив, строго судит,
Кто к Господу ближним, кто дальним пребудет.
И ведает Нанак: есть люди чистейшие,
Хранящие в мыслях Имя Светлейшее,
Их подвигам трудным отверзнутся двери
Спасенья для них и для братьев по Вере!
Джап Джи текст
Текст Джап Джи Сахиб в русской транскрипции
Только на сайте k-yoga.ru Джап Джи текст с ударениями!
х – не произносится в середине слова
Х – произносится в середине слова
Заглавная буква в середине слова – ударная гласная
эк онн(г)каар сат наам
карта пуракх нирбхо нирвэр
акаал мурат аджуни сэбХонн(г) гур прасаад
джап
аад сач джугад сач
хэ бхи сач Нанак хоси бхи сач
сочай соч на хова-и дже сочи лак вар чупэ чуп на хова-и дже лай рХА лив тар
бхукХиа бхукх наутари дже банна пури-а бхар
сЭссиан па-А лАк хохэ та ик на чалэ нал
кив сачиара хои-э кив курэ тутэ пал хукам раджа-и чална Нанак ликХиа нал |1|
хукми хован акар хукам на кэхиа джа-и
хукми хован джи хукам милэ вадиа-и
хукми утам нич хукам лик дук сук па-и-е
икна хукми баксис ик хукми сада бхава-и-е
хукмэ андар сабх- ко баХар хукам на ко-е
Нанак хукмэ дже буджхэ та хаумэ кЭХэ на ко-е |2|
гавэ ко тан ховэ кисэ тан гавэ ко дат джанэ нисан
гавэ ко гун вадиа-я чар гавэ ко вИдиа викХам вичар
гавэ ко садж каре тан ке гавэ ко джи-и лэ пхир дэ
гавэ ко джапэ дисэ дур гавэ ко векхэ хадра хадур
катхна катхи на айвэ тот кат кат катхи коти кот кот
дэнда де лэнде тхак пахе джуга джугАнтар каи кае
хукми хукам чалА-е рао Нанак вигсэ вепарвао |3|
сача сАХиб сач на-е бакХиа бао апар акХе-е манге-е дэ и дэ дат карэ датАр
пхер ки агэ ракХи-э джит дисЭ дарбар мухО ки болан боли-э джит сун дхаре пиар
Амрит вела сач на-о вадиа-и вичар карми авэ капра
надари мок дуар Нанак эвэ джани-э сабХ Апе сачиар |4|
тхапиа на джа-и кита на хо-е апе ап нирАнджан со-е
джин севиа тин па-иа ман Нанак гави-э гуни нидХан
гави-э суни-э ман ракХи-э бхао дук парХар сук гар лэ джа-э
гурмук надан гурмук ведан
гурмук рЭХиа сама-и гур Ищар гур горак брама гур пАрбати ма-и
дже хао джана акХа наи-и кЭХэна кАтхан на джа-и
гурА ик дэХе буджа-и сабхна джи-а ка ик дата со мэ висар на джа-и |5|
тират нава джэ тис бхава
вин бханЭ ке наи карИ джети сират упа-и векха
вин кармА ки милэ ла-и мат вич ратан джавАХар мАнэкэ
дже ик гур ки сик суни гурА ик дэХе буджха-и
сабна джи-а ка ик дата со мэ вИсар на джА-и |6|
дже джуг чаре арджа хор дасуни хо-е навА кхАнда вич джани-э нал чалэ саб ко-е
чанга нао ракха-е кэ-э джас кирАт джаг ле дже тис надар на Айвэ-и та вАт на пучхэ ке
кита андар кит кар доси дос дхаре
Нанак нИргун гун каре гун-вантиА гун де
теха ко-е на суджа-и дже тис гун ко-е каре |7|
суни-э сид пир сур нат суни-э дхарат дхавал акас
суни-э дип ло-о патал суни-э поХе на сакэ кал
Нанак бхагта-а сада вигас суни-э дук пап ка нас |8|
суни-э Ищар брама инд суни-э мук салаХан манд
суни-э джог джуг(а)т тан бЭдэ суни-э сасат сИмрат вед
Нанак бхагта-а сада вигас суни-э дук пап ка нас |9|
суни-э сат санток гиан суни-э ат сат-ка ишнаан
суни-э пар пар пАвэ ман суни-э лагэ сЭХэдж диан
Нанак бхагта-а сада вигас суни-э дук пап ка нас |10|
суни-э сэрА гунА ке гаха суни-э сэк пир патишаа
суни-э Андэ паве рао суни-э хат ховэ асгахо
Нанак бхагта-а сада вигас суни-э дук пап ка нас |11|
мАнне ки гат кэХИ на джА-е дже ко кеХЭ пичхэ пачута-е
кагад калам на ликХиан-хар манне ка-а бее каран вичар
эса наам ниранджан хо-е
дже ко ман джанэ ман ко-е |12|
маннэ сУрат ховэ ман буд маннэ сагал бхаван ки суд
маннэ муэ чОта на кха-е маннэ джам кэ сат на джа-е
эса наам ниранджан хо-е
дже ко манн джанэ ман ко-е |13|
маннэ мараг тхак на па-е маннэ патсио паргат джа-е
маннэ маг на чалэ пант маннэ дарам сетИ санбанд
эса наам ниранджан хо-е
дже ко манн джанэ ман ко-е |14|
маннэ паве-е мок дуа-ар маннэ парварЭ садХА-ар
маннэ тарЭ тарЭ гур сик маннэ Нанак бхаве-е на бхик
эса наам ниранджан хо-е
дже ко манн джанэ ман ко-е |15|
панч парван панч пардХан панче паве-е дарге-е ман
пАнче соэ дар раджАн панча ка гур ек дхиан
дже ко кэхХэ карэ вичар карте кэ карнЭ нАХи сумар
дол дарАм да-и-а ка пут санток тхап ракхиА джин сут
дже ко буджхэ ховэ сачиар дхАвалэ упар кета бхар
дхарти хор парэ хор хор тис те бхар талэ каван джор
джи-и джат рангА ке нав сабхна ликХиа вури калам
еХо лекХА лик джанэ ко-е лекХА ликХиа кета хо-е
кета тан суАле рУпэ кэти дат джанэ кон кут
кИта пасАо еко ква-о тис те хое лак дарьяо
кУдрат каван каХА вича-ар вариа на джава-а эк ва-ар
джо туд бхавэ са-и бхали карэ ту сада саламат ниранкар |16|
асанк джап асанк бха-о асанк пуджА асанк тап та-о
асанк грант мУка вед патэ асанк джог ман рАХе-е удАс
асанк бхАгат гун гиан вичарэ асанк сати асанк датар
асанк сур му бхак сарэ асанк мон лив лае тар
кудрат каван каХа-а вича-арэ вариа на джава-а эк ва-арэ
джо туд бхавэ са-и бхали карэ ту сада салАмат ниранкар |17|
асанк мурак анд горЭ асанк чор харАм хор асанк амар кар джАэ джОрэ
асанк галвАд хатиА камаэ асанк папи пап карджаэ
асанк куриАр куре фираэ асанк малЕч мал бхак каэ
асанк нИндак сир каре-е бар Нанак нич кеХЭ вичарэ вариа на джава-а эк вар
джо туд бхавэ са-и бхали карэ ту сада саламат ниранкар |18|
асанк нав асанк тхавэ агам агам асанк ло-о асанкх ке-е сир бхар хо-е
акри нам акри салах-а акри гиАн гит гун га-а
акри ликХан болан банэ акра-а сир санджог вэкАн
джин э-е ликХе тис сир нахе джив фурма-э тив тив паэ
джета кита тета на-о вин навэ наХи ко тха-о
кудрат каван каХа-а вича-арэ вариа на джава-а эк ва-ар
джо туд бхавэ са-и бхали карэ ту сада саламат ниранкар |19|
бхари-э хат пэр тан дэ пани дхотэ утрас кэ
мут палИти кАпар Хо-е дэ сабун ла-и о дхо-е
бхари-э мат папа-а кэ сангэ о допЭ навЭ кэ рангэ
пуни пАпи акхан наэ кар кар карна лик лэ джао
апе бидж апе и као Нанак хукми аво джао |20|
тират тап да-и-а дат дАнэ дже ко павэ тил ка ман
суниа манниа ман кИта бха-о Антар гат тирАт мал на-о
саб гун тЭре мэ наХи-и ко-е вин гун кИтэ бхагат на хо-е
су-Аст ат банИ брама-о сат суХАн садА ман ча-о
кАвансу вЭла ваХат кАвэнэ
каван тхит каван вар каван се рути мао кАвэнэ джит хоа акар
вэл на па-я пАндати дже хОвэ лэк пуранэ ваХат на па-я кади-а дже лИкХан лек курАнэ
тхит вар на джоги джАнэ рут мао на ко-и джа карта сИртхи ко саджэ апе джанэ со-и
кив кар ака кив салахи
ки-о варнИ кив джана Нанак акан сабх-ко Акхэ ик-ду ик сиана
вада сахиб вади на-и кита джа ка ховэ Нанак джЭка апо джанэ агэ гья на сОХэ |21|
патАла патАлэ лак Агаса агасэ
орак орак бхал тхакЕ вед кеэн ик вАтэ
сэс атАрэ Ееэн тэба асулУ ик дхатэ
лекХа хои та ликХи-э лекХэ хои винАсэ Нанак вада акХи-э апе джанэ апэ |22|
салахИ сала-а эти сУрат на па-и-а нАди-а атэ вао пАвэ самУнд а джани-е
самунд са-а султанэ гИрХа сЭти мал дханэ кЭри тул на хОвни
джЭтис нУра на вИсарэ |23|
ант на сифти кеХЭн най антэ ант на кАрнэ ден най антэ
ант на векхан сунан най антэ ант на джапэ киа ман мант
ант на джапэ кИта акАрэ ант на джапэ паравар
ант кАран кэтЭ бил-лаэ та ке ант на па-э джаэ
эо ант на джанэ ко-е бута кэ-э бата хо-е
вада сАхиб уча та-о уче упар уча на-о
эвад уча ховэ ко-е тис уче- ко джанэ со-е
джЭвад ап джанэ ап апэ Нанак надри карми дат |24|
бАта карам лИкХиа на джа-е вада дата тил на тма-е
кете мангэ джод апарэ кетиа гАнат наХИ вичарэ кете кхап тутЭ векарэ
кете лэ лэ мУкар паэ кете мурак каи каэ
кетиа дук бук сад марэ эХэ бе дат терИ датАрэ
банд калАси банэ хо-е хор ак на сакэ ко-е
дже ко кА-эк Акхан па-э о джанэ джетиа муХе кха-э
апэ джанэ апэ де-э акхе-е сЭбэ ке-и ке-э
джИсно бакхсэ-е сифт салАХа-а Нанак пат саХИ пат сАо |25|
амул гун амул вапарэ
амул вапари-е амул бхандхар
амул авэ амул ле джаэ амул бха-э амула самАэ
амул дАрам амул дибАнэ амул тул амул парван
амул бакщищ амул нисанэ амул карам амул фурман
амуло амул акХиа на джа-е акХ акХ раХЭ лив ла-е
акХе-е вед пат пуранэ акХе-е парЭ карЭ вакХиАнэ
акХе-е брамэ акХе-е индэ акХе-е гопи тэ говИндэ
акХе-е ищар акХе-е сИдэ акХе-е кЭтэ кИтэ будэ
акХе-е дАнэв акХе-е дЭвэ акХе-е сур нар мун джан сЭвэ
кете акХе-е акХан паэ кЕтэ ке ке ут ут джае-е
Эте ките хор каре-е та-а акХ на сАке ке-и ке-э
джЭвад бхавэ тЭвад хо-е Нанак джанэ сача со-е
дже ко акХэ бол вигАрэ та ликХи-э сир гавара-а гавар |26|
со дар кЕХа со гХар кЕХа джит бее сАраб самале
вадже над анЕк асанка-а кете вАван-харе
кете раг пари си-о кейан кете гаван-харе
Гаве-е туно паон пани бэсАнтар гавэ раджа дарам дуаре
Гаве-е чит гупат лик джанэ лик лик дарам вичаре
Гаве-е ищар брама дэви сОан садА саваре
Гаве-е инд индАсан бЭтэ дЭвтиа-а дар нале
Гаве-е сид самАди-и андар гаван сад вичаре
гаван джати сати сантОкхи гавэ вир караре
гаван пАндит паран ракХИсар джуг джуг вЕдан нале
Гаве-е мони-а ман моХан сурга мач пи-але
гаван ратан упа-э тЭре атх-сатх тИратх нале
Гаве-е джод маХАбал сУра гаве кхани чаре
Гаве-е кханд мандал варбАнда кар кар ракХе дхаре
се-и туд но гаве-е джо туд бхаван ратэ тЭре бхАгат расАле
хор кЕтэ гаван сЕмэ чит най аван Нанак киа вичаре
сои сои садА сач сАхиб сача сачи на-и
хэ бхи хоси джа-и на джаси рачна джин рача-и
ранги ранги бати кар кар джинси ма-и-а джин упа-и
кар кар векХэ кита апна джив тис ди вадиА-и
джо тис бАвэ со-и карси хУкам на карна джа-и
со пат сАо сахА пат-сАхиб Нанак рЭХэнэ раджА-и |27|
мунда сантокх сарАм пат джолИ дхиан ки кар-е бибхутэ
кхинтха кал куари ка–я джугат дна парти-и
а-и панти сАгал джамАти ман джитЭ джаг джи-и
адес тисэй адесэ ад анил анад анахат
джуг джуг эко вес |28|
бхУгат гиан да-и-а бхандхАран
гхат гхат вадже надэ
ап нАт натИ саб джАки рид сид Авара сад
санджог виджог ду-е кар члАвэ лекХе Авэ бхагэ
адес тисэй адесэ ад анил анад анахат
джуг джуг эко вес |29|
ека ма-и джУгт ви-а-и тин челЭ парванэ
ик сансари ик бхандхХри ик лае дибАн
джив тис бхавэ тИвэ члавэ джив ховэ фурманэ
о-о векхе о на надар на Авэ бОта Эо виданэ
адес тисэй адес ад анил анад анахат
джуг джуг эко вес |30|
асан ло-е ло-е бхандхАрэ джо кич па-я соЭка вар
кар кар векхэ сИрджан-харэ Нанак сАче ки сачи кар
адес тисэ(й) адес ад анил анад анахат
джуг джуг эко вес |31|
ик-ду джИбхо лакх хохе лакх хове-е лакх вис
лакх лакх гера акХие-е эк нам джагдис
эт рахэ пат пАври-а чари-э хо-е икис
сун галА акас- ки китэа-и рис
Нанак нАдари па-и-э кури курэ тхисэ |32|
акхан джор чупЭ на джОрэ джор на манган дэн на джорэ
джор на дживан маранэ на джорэ джор на радж мал ман сОрэ
джор на сурти гиан вичарэ джор на джутти чутэ сансар
джис хат джор кар векхэ со-е Нанак утам нич на ко-е |33|
рати рути тхити варэ паван пани агни паталэ
тис вич дхарти тхап раки дхарам сАлэ
тис вич джи-и джуг(а)т ке рангэ тин ке нам анЭк анант
карами карами хо-е вичарэ сАча ап сачА дарбарэ
титхэ соЭн панч парванэ надри карам павЭ нисанэ
кач пака-и отхэ па-и Нанак га-и-а джапэ джа-и |34|
дхАрам кханд- ка Эхо дхАрамэ гиан кханд- ка ак-хо карам
кете паван пани вэсАнтэ кете кан махесэ
кете брАмэ гАрат гхАри-э руп ранг ке вЕсэ
кетиа карам бхУми мЭрэ кете кете дху упдес
кете инд чанд сур кете кете мандал дЭсэ
кете сид буд нат кете кете деви вЕсэ
кете дэйв дАнав мун кете кете рАтан самундэ
кети-а кхАни кети-а бАни кете пат нарИндэ
кети-а сУрти сЭвак кете Нанак ант на антэ |35|
гиан кхАнд мЭ гиан парчАндэ титхэ над бинод код анАндэ
сарам кханд-ки бани рупэ титхе гхАрат гхари-э бат анупэ
та ки-а гала катхи-а на джахе дже ко кеХЭ пичхЭ пачута-е
титхэ гхари-э сурт мат ман бУдэ титхэ гхари-э сурА сида ки сУдэ |36|
кАрам кхАнд-ки бани джорэ титхэ хОрна ко-и хорэ
титхэ джод махА бал сУрэ тин ме-е рам раХе-а бхарпурэ
титхэ сито сита мэма мАэ та ке руп на катне-е джаэ
на о марЭ на тхаге джахэ джин кэ рам васЭ ман маэ
титхэ бхАгат васе-е ке ло-о каре-е ананд сачА ман со-е
сач кханд васЭ ниранкарэ кар кар векхэ надар нихалэ
титхэ кханд мандал варбхандэ дже ко катхэ та Ант на Антэ
титхэ лоа лоа акАрэ джив джив хукам тивЭ тив карэ
векхэ вигсэ-э кар вичарэ Нанак катхна карара сАрэ |37|
джат паХАра дхИрадж суниарэ ЭХаран мат вед хатхиарэ
бха-о кхала аган тап та-о бханда бха-о амрит тит дхалэ
кхари-э сабад сачи таксалэ джин као нАдар карам тин карэ
Нанак надри надар нихал |38|
салок
пАванэ гуру пани пита мата дхАратэ махатэ
дивасэ рат ду-э да-и да-я
кхелэ сАгалэ джигАтэ
чангя-я бурь-я-я вачэ дАрамэ хадУрэ
карми апо апни-и кене рЭке дУрэ
джинни нам дь-я-я гее масАкатэ гха-алэ
Нанак те мукх Уджелэ кети чути наалэ
Джап Джи текст в традиции Кундалини йоги используется в составе Садханы. Что такое Садхана и как ее правильно проводить, читайте ЗДЕСЬ.
Джап Джи Видео
Джап Сахиб
Джап Сахиб – сикхская молитва или баани, написанная в поэтической форме десятым Сикхским Гуру — Гуру Гобинд Сингхом. В этом произведении в 199 куплетах воспеваются все аспекты Бога.
В Кундалини йоге некоторые упражнения выполняются под ритм Джап Сахиб. Ниже приведены комментарии Йоги Бхаджана к Джап Сахиб, описывающие силу, красоту и воздействие этого звукового потока.
«Этим летом я хочу рассказать вам, как в очень давние времена люди общались с Богом через практику йоги. Вот также и я изучал Джап Сахиб — практикуя йогу под его ритмы. Практикуйте Джап Сахиб с настойчивостью, пойте, повторяйте его. Нет ничего в Джап Сахиб что вы должны заучить. Это просто звуковой поток – наад.
Я расскажу вам, как Гуру Гобинд Сингх поддерживал своих людей, которые были сломлены и духовно, и физически. Он организовал общину, в которой люди, занимаясь определенными практиками, становились осознанными, позволяя своему Духу воспарить. Бог начинал их видеть, а они – Его. И люди победили своих угнетателей, в то время как Гуру Гобинд Сингх читал Джап Сахиб и молился Господу. Вот в чем красота Джап Сахиб. Он возвышает Душу и существо. Я пытаюсь вам передать опыт того, как я изучал Гурбани (священные слова Гуру) и изучал Кундалини йогу…»
«Если вы сможете научиться правильно произносить Джап Сахиб, Бог подарит вам силу правильно говорить и правильно слышать. Человек, который не умеет слышать, никогда не будет расти. А тот, кто не умеет говорить, никогда не сможет улучшить мир вокруг себя. Сила – это слово».
«Всегда помните, что наилучший способ – это просто повторять звуки Джап Сахиб, потому что вы копируете не слова, а копируете суть слова – наад. Нет другого способа стать сенситивным. Если вы сможете развить сенситивность путем медитации, то чтобы ни говорил человек, вы всегда сможете определить, что на самом деле он имеет ввиду. Это даст вам совершенно другое восприятие. Ваша неуверенность исчезнет. Слова и то, что на самом деле под этим подразумевает человек – две абсолютно разные вещи».
«Вы должны понять одну вещь. Сикхские войны Гуру Гобинд Сингха могли бегать со скоростью лошади. Разве это не чудо? Джап Сахиб дает вам силу ума, который контролирует мускулы тела. Если вы хотите измениться, вы должны видеть Бога во всем. Джап Сахиб должен быть в вас, повторяйте его, будьте с ним, станьте его частью. Это способ стать духовным существом. Все что вы делаете, вы должны делать по зову Души, она должна жить в ваших делах. Только так вы сможете преуспеть. Ничто другое не работает».
«В Джап Сахиб описан каждый аспект Бога и люди кланяются, кланяются, кланяются. Тоже самое делал и Гуру Гобинд Сингх. Больше ничего. Он описал Бога и все его аспекты в «Намо, Намо, Намо». Когда вы видите Бога во всем, вы становитесь бесстрашным».
«Джап Сахиб — это гимн Богу, в котором Гуру Гобинд Сингх обозначает каждый аспект Бога. Так как многие грани Божественного были раскрыты в баани, то вы должны применить их в своей жизни, почувствовать каждую грань. Но вам понадобится 250 лет жизни чтобы выучить, понять и спроецировать каждую грань. Я не думаю, что у вас есть столько времени.
Вы должны просто использовать мантру. Мантра – это ключ. Когда вы выполняете упражнения под ритм Джап Сахиб, это делает вас здоровым, счастливым, святым намного быстрее, чем вы думаете. И вы сможете в полной мере наслаждаться жизнью».
Эк Онг Кар Сат Гур Прасад
ДЖАП
Сири Мукхвак Патcахи Дасви
1.
Чакар чихэн ар барн джат ар пат нахин джих,
Руп ранг ар рекх бхекх коу кэх на сакат ких,
Ачаль мурат анбхау пракас амитодж кахиджэ,
Кот индр индран сах сахан ганиджэ.
Трибхаван махип сур нар асур
Нэт нэт бан трин кэхэт,
Тва сараб нам катхе каван,
Карам нам барнат сумат.
2.
Намастан Акале намастан Крипале
Намастан Арупе намастан Анупе
3.
Намастан Абхекхе намастан Алекхе
Намастан Акае намастан Аджае
4.
Намастан Агандже намастан Абхандже
Намастан Анаме намастан Атхаме
5.
Намастан Акарман намастан Адхарман
Намастан Анаман намастан Адхаман
6.
Намастан Аджитэ намастан Абхитэ
Намастан Абахе намастан Адхахе
7.
Намастан Аниле намастан Анадэ
Намастан Ачхедэ намастан Агадхе
8.
Намастан Агандже намастан Абхандже
Намастан Ударе намастан Апаре
9.
Намастан Су Экэ намастан Анэкэ
Намастан Абхутэ намастан Аджупе
10.
Намастан Нрикарме намастан Нрибхарме
Намастан Нридэсэ намастан Нрибхесэ
11.
Намастан Нринаме намастан Нрикаме
Намастан Нридхатэ намастан Нригхатэ
12.
Намастан Нридхутэ намастан Абхутэ
Намастан Алёке намастан Асоке
13.
Намастан Нритапе намастан Атхапе
Намастан Триманэ намастан Нидханэ
14.
Намастан Агахе намастан Абахе
Намастан Трибарге намастан Асарге
15.
Намастан Прабхоге намастан Су Джоге
Намастан Аранге намастан Абханге
16.
Намастан Аганме намастаст Ранме
Намастан Джаласре намастан Нирасре
17.
Намастан Аджатэ намастан Апатэ
Намастан Амаджбе намастаст Аджбе
18.
Адэсан Адэсэ намастан Абхесэ
Намастан Нридхаме намастан Нрибаме
19.
Намо Сараб Кале намо Сараб Дъяле
Намо Сараб Рупе намо Сараб Бхупе
20.
Намо Сараб Кхапе намо Сараб Тхапе
Намо Сараб Кале намо Сараб Пале
21.
Намастаст Дэве намастан Абхеве
Намастан Аджанме намастан Су Банме
22.
Намо Сараб Гаунэ намо Сараб Бхаунэ
Намо Сараб Ранге намо Сараб Бханге
23.
Намо Кал Кале намастаст Дъяле
Намастан Абарнэ намастан Амарнэ
24.
Намастан Джараран намастан Критаран
Намо Сараб Дхандхе намо Сат Абандхе
25.
Намастан Нрисаке намастан Нрибаке
Намастан Рахиме намастан Кариме
26.
Намастан Анантэ намастан Махантэ
Намастаст Раге намастан Сухаге
27.
Намо Сараб Сокхан намо Сараб Покхан
Намо Сараб Карта намо Сараб Харта
28.
Намо Джог Джоге намо Бхог Бхоге
Намо Сараб Дъяле намо Сараб Пале
29.
Аруп хэ, Ануп хэ
Аджу хэ, Абху хэ
30.
Алекх хэ, Абхекх хэ
Анам хэ, Акам хэ
31.
Адхе хэ, Абхе хэ
Аджит хэ, Абхит хэ
32.
Триман хэ, Нидхан хэ
Трибарг хэ, Асарг хэ
33.
Аниль хэ, Анад хэ
Адже хэ, Азад хэ
34.
Аджанм хэ, Абарн хэ
Абхут хэ, Абхарн хэ
35.
Агандж хэ, Абхандж хэ
Аджхуджх хэ, Аджханджх хэ
36.
Амик хэ, Рафик хэ
Адхандх хэ, Абандх хэ
37.
Нрибуджх хэ, Асуджх хэ
Акаль хэ, Аджаль хэ
38.
Алах хэ, Аджах хэ
Анант хэ, Махант хэ
39.
Алик хэ, Нрисрик хэ
Нриламбх хэ, Асамбх хэ
40.
Аганм хэ, Аджанм хэ
Абхут хэ, Ачхут хэ
41.
Алёк хэ, Асок хэ
Акарм хэ, Абхарм хэ
42.
Аджит хэ, Абхит хэ
Абах хэ, Агах хэ
43.
Аман хэ, Нидхан хэ
Анэк хэ, пхир Эк хэ
44.
Намо Сараб Манэ, Самасти Нидханэ
Намо Дэв Дэве, Абхекхи Абхеве
45.
Намо Каль Кале, намо Сараб Пале
Намо Сараб Гаунэ, намо Сараб Бхаунэ
46.
Ананги Анатхе, Нрисанги Праматхе
Намо Бхан Бханэ, намо Ман Манэ
47.
Намо Чандр Чандрэ, намо Бхан Бханэ
Намо Гит Гитэ, намо Тан Танэ
48.
Намо Нрит Нритэ, намо Над Надэ
Намо Пан Панэ, намо Бад Бадэ
49.
Ананги Анаме, Самасти Сарупе
Прабханги Праматхе, Самасти Бибхутэ
50.
Калянкан бина нэ калянки сарупе
Намо Радж Раджесварам Парам Рупе
51.
Намо Джог Джогесварам Парам Сиддхе
Намо Радж Раджесварам Парам Бриддхе
52.
Намо Састр Панэ, намо Астр Манэ
Намо Парам Гъята, намо Лёк Мата
53.
Абхекхи, Абхарми, Абхоги, Абхугтэ
Намо Джог Джогесварам Парам Джугтэ
54.
Намо нитт Нараянэ крур карме
Намо прет апрет дэве судхарме
55.
Намо Рог Харта, намо Раг Рупе
Намо Сах Сахан, намо Бхуп Бхупе
56.
Намо Дан Данэ, намо Ман Манэ
Намо Рог Роге, намастан Иснанан
57.
Намо Мантр Мантран, намо Джантр Джантран
Намо Ист Истэ, намо Тантр Тантран
58.
Сада Саччадананд Сарбам Пранаси
Анупе Арупе Самастуль Ниваси
59.
Сада Сиддхада Буддхада Бриддх карта
Адхо урадх ардхан агхан огх харта
60.
Парам Парам Пармесваран прочх палан
Сада сарбада Сиддх Дата Даялан
61.
Ачхеди, Абхеди, Анаман, Акаман
Самасто Параджи Самастаст Дхаман
62.
Джале хэ, Тхале хэ
Абхит хэ, Абхе хэ
63.
Прабху хэ, Аджу хэ
Адэс хэ, Абхес хэ
64.
Агадхе, Абадхе, Ананди сарупе
Намо Сараб манэ, Самасти Нидханэ
65.
Намастван Нринатхе, намастван Праматхе
Намастван Агандже, намастван Абхандже
66.
Намастван Акале, намастван Апале
Намо Сараб Дэсэ, намо Сараб Бхесэ
67.
Намо Радж Радже, намо Садж Садже
Намо Сах Сахе, намо Мах Махе
68.
Намо Гит Гитэ, намо Прит Притэ
Намо Рокх Рокхе, намо Сокх Сокхе
69.
Намо Сараб Роге, намо Сараб Бхоге
Намо Сараб Джитан, намо Сараб Бхитан
70.
Намо Сараб Гъянан, намо Парам Танан
Намо Сараб Мантран, намо Сараб Джантран
71.
Намо Сараб Дриссан, намо Сараб Криссан
Намо Сараб Ранге, Трибханги, Ананге
72.
Намо Джив Дживан, намо Бидж Бидже
Акхидже, Абхидже, Самастан Прасидже
73.
Крипалан сарупе, Кукарман Пранаси
Сада Сарабда Ридх Сидхан Ниваси
74.
Амрит Карме, Амбрит Дхарме
Аккхаль Джоге, Аччаль Бхоге
75.
Аччаль Радже, Атталь Садже
Аккхаль Дхарман, Аллакх Карман
76.
Сарбан Дата, Сарбан Гъята
Сарбан Бханэ, Сарбан Манэ
77.
Сарбан Пранан, Сарбан
Транан Сарбан Бхугта, Сарбан Джугта
78.
Сарбан Дэван, Сарбан Бхеван
Сарбан Кале, Сарбан Пале
79.
Ад руп анад мурат аджон пуркх апар,
Сараб ман триман дэв абхев ад удар.
Сараб паляк сараб гхаляк сараб ко пун каль,
Джатр татр бираджхи авдхут руп рисаль.
80.
Нам тхам на джат джакар руп ранг на рекх,
Ад пуркх удар мурат аджон ад асэкх.
Дэс ор на бхес джакар руп рекх на раг,
Джатр татр диса виса хуэ фэлиё анураг.
81.
Нам кам бихин пэкхат дхам ху нэи джахи,
Сараб ман сарбатр ман садэв манат тахи.
Эк мурт анэк дарсан кин руп анэк,
Кхель кхель акхель кхелян ант ко пхир эк.
82.
Дэв бхев на джанхи джих бед аур катэб,
Руп ранг на джат пат су джанэи ких джеб.
Тат мат на джат джакар джанм марн бихин,
Чакр бакр пхирэ чатр чакк манхи пур тин.
83.
Лёк чауда ке бикхе джаг джапхи джих джап,
Ад дэв анад мурат тхапиё сабхэ джих тхап.
Парам руп пунит мурат пуран пуркх апар,
Сараб бисв рачиё суямбхав гаран бханджанхар.
84.
Каль хин каля санджугат акаль пуркх адэс,
Дхарам дхам су бхарам рэхэт абхут алякх абхес.
Анг раг на ранг джакэх джат пат на нам,
Гараб ганджан дуст бханджан мукат даяк кам.
85.
Ап руп амик ан устат эк пуркх авдхут,
Гараб ганджан сараб бханджан ад руп асут.
Анг хин абханг анатам эк пуркх апар,
Сараб лаяк сараб гхаяк сараб ко притпар.
86.
Сараб ганта сараб ханта сараб тэ анбхекх,
Сараб састр на джанхи джих руп ранг ар рекх.
Парам бед пуран джакэх нэт бхакхат нитт,
Кот симмрит пуран састр на авхи вох читт.
87.
Гун ган Удар, Мэхма Апар
Асан Абханг, Упма Ананг.
88.
Анбхау Пракас, Нисдин Анас
Аджан Баху, Сахан Саху
89.
Раджан Радж, Бханан Бхан
Дэван Дэв, Упма Махан
90.
Индран Индр, Балян Баль
Ранкан Ранк, Калян Каль
91.
Анбхут Анг, Абха Абханг
Гат мит Апар, гун ган Удар
92.
Мун ган Пранам, Нирбхэ, Нрикам
Ат дут Прачанд, мит гат Акханд
93.
Алисья Карам, Адрисья Дхарам
Сарба Бхарнадхай, Анданд Бадхай
94.
Губиндэ, Мукандэ
Ударе, Апаре
95.
Хариан, Кариан
Нринаме, Акаме
96.
Чаттр чаккр карта, чаттр чаккр харта
Чаттр чаккр данэ, чаттр чаккр джанэ
97.
Чаттр чаккр варти, чаттр чаккр бхарти
Чаттр чаккр пале, чаттр чаккр кале
98.
Чаттр чаккр пасэ, чаттр чаккр васэ
Чаттр чаккр манье, чаттр чаккр данье
99.
На сатрэ на митрэ
На бхарман на бхитрэ
100.
На карман на кае
Аджанман, Аджае
101.
На читрэ на митрэ
Паре хэ, Павитрэ
102.
Притхисэ, Адисэ
Адрисэ, Акрисэ
103.
Ки ачхидж дэсэ, ки абхидж бхесэ
Ки агандж кармэ, ки абхандж бхармэ
104.
Ки абхидж лёке, ки адитт соке
Ки авдхут барнэ, ки бибхут карнэ
105.
Ки раджан прабха хэ, ки дхарман дхуджа хэ
Ки асок барнэ, ки сарба абхарнэ
106.
Ки джагтан крити хэ, ки чхатран чхатри хэ
Ки брахман сарупе, ки анбхау анупе
107.
Ки ад адэв хэ, ки ап абхев хэ
Ки читран бихинэ, ки экэ адхинэ
108.
Ки рози разаке, рахиме рихаке
Ки пак биэб хэ, ки гэбуль гэб хэ
109.
Ки афвуль гунах хэ, ки сахан сах хэ
Ки каран кунинд хэ, ки рози диханд хэ
110.
Ки разак рахим хэ, ки карман карим хэ
Ки сарбан кали хэ, ки сарбан дали хэ
111.
Ки сарбатр манье, ки сарбатр данье
Ки сарбатр гаунэ, ки сарбатр бхаунэ
112.
Ки сарбатр дэсэ, ки сарбатр бхесэ
Ки сарбатр радже, ки сарбатр садже
113.
Ки сарбатр динэ, ки сарбатр линэ
Ки сарбатр джа хо, ки сарбатр бха хо
114.
Ки сарбатр дэсэ, ки сарбатр бхесэ
Ки сарбатр кале, ки сарбатр пале
115.
Ки сарбатр ханта, ки сарбатр ганта
Ки сарбатр бхекхи, ки сарбатр пекхи
116.
Ки сарбатр кадже, ки сарбатр радже
Ки сарбатр сокхе, ки сарбатр покхе
117.
Ки сарбатр транэ, ки сарбатр пранэ
Ки сарбатр дэсэ, ки сарбатр бхесэ
118.
Ки сарбатр манье, садэван прадханье
Ки сарбатр джапье, ки сарбатр тхапье
119.
Ки сарбатр бханэ, ки сарбатр манэ
Ки сарбатр индрэ, ки сарбатр чандрэ
120.
Ки сарбан калимэ, ки парман фахимэ
Ки акаль аламэ, ки сахиб каламэ
121.
Ки хуснуль ваджу хэ, тамамуль руджу хэ
Хамесуль саламэ, саликхат мудамэ
122.
Ганимуль шикастэ, гарибуль парастэ
Биландуль маканэ, заминуль заманэ
123.
Тамизуль тамамэ, рузуаль нидханэ
Харифуль азимэ, разаик якинэ
124.
Анэкуль таранг хэ, абхед хэ, абханг хэ
Азизуль нивадж хэ, ганимуль кхирадж хэ
125.
Нирукат саруп хэ, тримукат бибхут хэ
Прабхугат прабха хэ, су джугат судха хэ
126.
Садэван саруп хэ, абхеди ануп хэ
Самасто парадж хэ, сада сараб садж хэ
127.
Самастуль салам хэ, садэваль акам хэ
Нрибадх саруп хэ, агадх хэ, ануп хэ
128.
Оам ад рупе, анад сарупе
Ананги анаме, трибханги трикаме
129.
Трибарган трибадхе, агандже агадхе
Субхан сараб бхаге, су сарба анураге
130.
Трибхугат саруп хэ, ачхидж хэ, ачхут хэ
Ки наркан пранас хэ, притхиуль правас хэ
131.
Нирукат прабха хэ, садэван сада хэ
Бибхугат саруп хэ, праджугат ануп хэ
132.
Нирукат сада хэ, бибхугат прабха хэ
Анукат саруп хэ, праджугат ануп хэ
133.
Абханг хэ, Ананг хэ
Абхекх хэ, Алекх хэ
134.
Абхарм хэ, Акарм хэ
Анад хэ, Джугад хэ
135.
Адже хэ, Абхе хэ
Абхут хэ, Адхут хэ
136.
Анас хэ, Удас хэ
Адхандх хэ, Абандх хэ
137.
Абхагат хэ, Биракт хэ
Анас хэ, Пракас хэ
138.
Ничинт хэ, Сунинт хэ
Аликх хэ, Адикх хэ
139.
Алекх хэ, Абхекх хэ
Адхах хэ, Агах хэ
140.
Асамбх хэ, Агамбх хэ
Аниль хэ, Анад хэ
141.
Анитт хэ, Сунитт хэ
Аджат хэ, Азад хэ
142.
Сарбан ханта, Сарбан ганта
Сарбан кхьята, Сарбан гъята
143.
Сарбан харта, Сарбан карта
Сарбан пранан, Сарбан транан
144.
Сарбан карман, Сарбан дхарман
Сарбан джугта, Сарбан мукта
145.
Намо нарак насэ, садэван пракасэ
Ананган сарупе, абханган бибхутэ
146.
Праматхан Праматхе, сада сараб сатхе
Агадх сарупе, нрибадх бибхутэ
147.
Ананги, Анамэ, Трибханги, Трикамэ
Нрибханги сарупе, Сарбанги Анупе
148.
На потрэ на путрэ на сатрэ на митрэ
На татэ на матэ на джатэ на патэ
149.
Нрисакан сарик хэ, амито амик хэ
Садэван прабха хэ, Адже хэ Аджа хэ
150.
Ки захар захур хэ, ки хазар хазур хэ
Хамесуль салям хэ, самастуль калям хэ
151.
Ки сахиб димаг хэ, ки хусналь чараг хэ
Ки камаль карим хэ, ки разак рахим хэ
152.
Ки рози диханд хэ, ки разак рахинд хэ
Каримуль камаль хэ, ки хуснуль джамаль хэ
153.
Ганимуль кхирадж хэ, гарибуль ниваз хэ
Харифуль сиканн хэ, хирасуль фиканн хэ
154.
Калянкан пранас хэ, самастуль нивас хэ
Аганджуль ганим хэ, разаик рахим хэ
155.
Самастуль зуба хэ, ки сахиб кира хэ
Ки наркан пранас хэ, бахистуль нивас хэ
156.
Ки сарбуль гаванн хэ, хамесуль раванн хэ
Тамамуль тамиз хэ, самастуль азиз хэ
157.
Паран парам ис хэ, самастуль адис хэ
Адэсуль алекх хэ, хамесуль абхекх хэ
158.
Заминуль зама хэ, амикуль има хэ
Каримуль камаль хэ, ки джурат джамаль хэ
159.
Ки ачлан пракас хэ, ки амито субас хэ
Ки аджаб саруп хэ, ки амито бибхут хэ
160.
Ки амито паса хэ, ки атам прабха хэ
Ки ачлан ананг хэ, ки амито абханг хэ
161.
Мун ман пранам, гун ган мудам
Ар бар агандж, Хар нар прабхандж
162.
Ан ган пранам, мун ман салям
Хар нар акханд, бар нар аманд
163.
Анбхау анас, мун ман пракас
Гун ган пранам, джаль тхаль мудам
164.
Анчхидж анг, асан абханг
Упма апар, гат мит удар
165.
Джаль тхаль аманд, дис вис абханд
Джаль тхаль махант, дис вис биант
166.
Анбхау анас, дхрит дхар дхурас
Аджан баху, экэ садаху
167.
Онкар ад, катхни анад
Кхаль кханд кхияль, Гур бар акаль
168.
Гхар гхар пранам, чит чаран нам
Анчхидж гат, аджидж на бат
169.
Анджханджх гат, анрандж бат
Антут бхандар, антхат апар
170.
Андитх дхарм, ат дхитх карм
Анбран анант, дата махант
171.
Каруналай хэ, ар гхалай хэ
Кхаль кхандан хэ, Мэх мандан хэ
172.
Джагтесвар хэ, Пармесвар хэ
Каль каран хэ, Сараб убаран хэ
173.
Дхрит ке дхарн хэ, джаг ке карн хэ
Ман маний хэ, джаг джаний хэ
174.
Сарбан бхар хэ, Сарбан кар хэ
Сараб пасий хэ, Сараб насий хэ
175.
Карунакар хэ, Бисвамбхар хэ
Сарбесвар хэ, Джагтесвар хэ
176.
Брахмандас хэ, кхаль кхандас хэ
Пар тэ пар хэ, Карунакар хэ
177.
Аджапа джап хэ, атхапа тхап хэ
Акрита крит хэ, амрита мрит хэ
178.
Амрита мрит хэ, каруна крит хэ
Акрита крит хэ, дхарни дхрит хэ
179.
Амитэсвар хэ, Пармесвар хэ
Акрита крит хэ, амрита мрит хэ
180.
Аджба крит хэ, амрита мрит хэ
Нар наик хэ, кхаль гхаик хэ
181.
Бисвамбхар хэ, Каруналай хэ
Нрип наик хэ, Сараб паик хэ
182.
Бхав бханджан хэ, ар ганджан хэ
Рип тапан хэ, джап джапан хэ
183.
Акалян крит хэ, Сарба крит хэ
Карта кар хэ, харта хар хэ
184.
Парматам хэ, Сараб атам хэ
Атам бас хэ, джас ке джас хэ
185.
Намо сурадж сурдже, намо чандр чандрэ
Намо радж радже, намо индр индрэ
Намо андхакарэ, намо тэдж тэдже
Намо бринд бриндэ, намо бидж бидже
186.
Намо раджасан тамасан сант рупе
Намо парам таттан ататтан сарупе
Намо джог джоге, намо гъян гъянэ
Намо мантр мантре, намо дхъян дхъянэ
187.
Намо джуддх джуддхе, намо гъян гъянэ
Намо бходж бходже, намо пан панэ
Намо калях карта, намо сант рупе
Намо индр индрэ, анадан бибхутэ
188.
Калянкар рупе, алянкар алянке
Намо ас асэ, намо банк банке
Абханги сарупэ, Ананги, Анамэ
Трибханги, Трикале, Ананги, Акаме
189.
Адже, Але, Абхе, Абэ
190.
Абху, Аджу, Анас, Акас
191.
Агандж, Абхандж, Алякх, Абхакх
192.
Акаль, даяль, Алекх, Абхекх
193.
Анам, Акам, Агах, Адхах
194.
Анатхе, Праматхе, Аджони, Амони
195.
На раге, на ранге, на рупе, на рекхе
196.
Акарман, Абхарман, Агандже, Алекхе
197.
Намастуль пранаме самастуль пранасэ,
Аганджуль анаме самастуль нивасэ.
Нрикаман бибхутэ самастуль сарупе,
Кукарман пранаси судхарман бибхутэ.
198.
Сада саччадананд сатран пранаси,
Каримуль кунинда самастуль ниваси.
Аджаиб бибхутэ гаджаиб ганиме,
Хариан кариан каримуль рахиме.
199.
Чаттар чаккар варти, чаттар чаккар бхугтэ.
Суянбхав субхан сараб да сараб джугтэ.
Дукалян пранаси, даялян сарупе,
Сада анг санге абханган бибхутэ.
Мантры Кундалини йоги

Мантры Кундалини йоги — священные звуки, которые наделяют ум силой для регулировки и настройки, изменяя обычные состояния сознания. Мантры Кундалини йоги могут состоять из «семейного» (бидж) слога наподобие «Сат Нам» или цепочки звуков и слов. Мантры можно читать, петь или повторять про себя. Само слово мантра эзотерически истолковывается произведением его от слов «ман» (мышление, ум) и «тра» (освобождение, проекция). Иными словами, мантра есть потенциальная форма мышления, орудие сознательного помысла. Поскольку мантра Кундалини является выражением более развитого сознания, она дарует человеку уникальную связь с этой высшей реальностью. Тысячелетиями мистики и йоги использовали мантры для умственной и духовной трансформации.
«Если ваши слова имеют силу Бесконечности в них, и они несут добро, и вы цените их, вы — величайший из великих. Если вы не цените свои слова, вы как личность – никто. Ваше собственное слово — это ваша ценность как человека». Йоги Бхаджан
Сила мантры Кундалини йоги в ее звуковой вибрации. Каждая мысль и чувство, которые у нас есть, обладают определенной частотой вибрации. Тоже относится и к произносимым нами звукам и тем более словам. С помощью мантр мы заставляем наш ум вибрировать на их частоте.
Существует множество мантр в традиции кундалини йоги, каждая из которых обладает своими собственными качествами, ритмом и определенным воздействием на жизнь человека, но все они меняют привычные схемы поведения ума и химию мозга человека в соответствии с законами физики и метафизики. Произнося мантру, важно четко проговаривать все слова. Полный эффект мантры кундалини йоги зависит от правильного воздействия на определенные точки неба с помощью языка. Остановимся на этом чуть подробнее.
Помимо термина «мантра», вы также можете услышать слово «Наад», которое означает «основу всех звуков». Это особенная вибрация, основная частота, которая приходит из одного общего источника звука. Это универсальный код, находящийся вне человеческого языка. Наад это «клей», или среда, которая соединяет человека со Вселенским Разумом. Это гармоничные вибрации, через которые Бесконечность может быть пережита каждым человеком. Наад Йога основана на влиянии звуковых вибраций на тело, ум и душу посредством движения языка в полости рта, а также изменениях в составе химических веществ в мозге.
Давайте вспомним анатомию. Помимо нервных путей, соединяющих различные части мозга друг с другом, существует еще один путь коммуникации. Это жидкая среда – спинномозговая жидкость, омывающая все клетки мозга, которая способна передавать информацию через химические вещества-посредники (нейромедиаторы и нейрогормоны). Разные медиаторы и гормоны выделяются в эту среду клетками мозга и распространяются в спинномозговой жидкости или по всему телу. Изменяя химический состав жидкости, омывающей мозг, человек может изменить свой характер, а значит и свою жизнь.
Верхнее небо отделяет полость рта человека от носовой полости и состоит из мягкой и твердой частей. Твердое небо располагается непосредственно за верхними зубами, а мягкое — глубже внутри полости рта. На верхнем небе расположены 84 активные точки, связанные с энергетическими меридианами. На нижнем небе нет ни одной точки, используемой в Наад йоге. За каждым зубом находится четыре меридианные точки. Остальные 20 точек располагаются на мягком небе, образуя дугу. У каждого человека расположение точек немного отличается, однако в общем их расположения неизменно. При произнесении мантры Кундалини в стимуляции меридианных точек участвует весь язык, а не только его кончик. Эти точки связаны с гипоталамусом и с полушариями головного мозга. Прикосновение языка к активным точкам стимулирует через гипоталамус также гипофиз и шишковидную железу. Секреция гипофиза и излучение шишковидной железы приводят к изменению химического состава мозга, результатом этого служит более сбалансированное состояние ума. Гипоталамус управляет многими жизненно важными функциями в теле: температурой, водно-солевым балансом, уровнем глюкозы в крови, метаболизмом жиров, пищеварением, сном, он также регулирует настроение, эмоциональное поведение, реакции на стрессовые ситуации, сексуальность. Таким образом, особые коды, запечатанные в мантрах, стимулируют части головного мозга, изменяя его биохимию. Также происходит настройка эндокринной системы и улучшение обмена веществ, усиление иммунной системы. Когда химический состав мозга становится сбалансированным, проявляется нейтральный сбалансированный ум, автоматически преобразуется психика человека, влияя на его внутренний мир, и внешнюю действительность.
Как видно, сила мантры удивительна. На занятиях Кундалини йоги мы обязательно применяем древние мантры и современные положительные аффирмации. Кундалини йога мантры, как правило, написаны на Гурмукхи – священной письменности индийского языка Гурбани. Гурмукхи означает «из уст Гуру». Эти мантры содержат вибрации любви, мира и процветания, и они реально действуют, несмотря на то, что мы не знаем этот язык и зачастую нам сложно их произносить. Правильное произношение достигается многократным повторением и силой поддержки Учителей. А понимание смысла произнесенных слов придает еще большую эффективность мантре. Поэтому на этом сайте можно найти переводы основных мантр Кундалини йоги.
Чтобы практиковать кундалини йога мантры не обязательно становится йогом или отшельником. Мантры Кундалини йоги — это инструмент, который необходим каждому современному человеку. Если чтение мантр и медитации войдут в ваш привычный образ жизни, то скоро вы заметите положительные перемены. Вы станете более спокойны, уравновешенны, а ваше эмоциональное состояние ничто не сможет выбить из колеи. Свет вашей ауры будет притягивать к вам только положительные обстоятельства и людей, находящихся с вами «на одной волне». Поверьте, результат превзойдет все ваши ожидания!
Шабд — молитва Богу
На санскрите слово «шабд» означает звук, слово, обсуждение, имя, сущность, ясность, выражение, речь и т.д. Все, что произносится и слышится — есть звук, он отражает истинную природу вещей и объясняет скрытую реальность. Но в йогической терминологии «Шабд» имеет гораздо более глубокое значение, достаточно отличающееся от общепринятого смысла.
Здесь «Шабд» — Бог и закон Вселенной. До сотворения Вселенной этот звуковой поток существовал в латентной форме, т.к. ничего проявленного не было. В этом состоянии Бог был полностью утвержденным в Себе, мы говорим: «не имеющим имени», «непостижимым», «неописуемым». Когда Он проявил себя, он стал называться Шабд или Наам.
Перед Его проявлением вообще не было никаких форм; и не было ни Солнца, ни Луны, ни неба, ни земли. Звук существовал в бесформенном состоянии. Сутью Шабда является Чистое Сознание. Это принцип всего творения, это созидающая энергия, сотворившая все. Всё проявленное является результатом Шабда и без него ничего не существует. Это — сама жизнь. Мусульманские святые называют это Джаухар (сущность), а индуистские святые описывают Бога как «Мул» (первопричину). Эта созидательная энергия проявляет себя во всем, проникая в видимое и невидимое. Энергия является первопричиной и рождения, и смерти.
Все от начала и до конца присутствует в Шабде. Физические элементы, тонкие эфирные энергии и вибрации, причины и следствия, — все как один исходят из Шабда. Мы живем и существуем в Шабде, в конечном итоге растворяясь в нем. Все писания мира говорят нам, что эта энергия – управляющая сила во Вселенной.
Шабд как молитва содержит в себе Силу Бога, который создает, поддерживает и разрушает все сущее. Молитва как поток от Океана Сознания, проявленный в виде звуковых вибраций. Исходя от Бога, он пронизывает все творение. Это инструмент, которым Бог творит, управляет и поддерживает огромную Вселенную. Звуковой поток — связь между Творцом и Его творением, он служит золотым мостом между ними.
Божественные течения как эфирные волны радио распространяются в атмосфере во всех направлениях, превращаясь в восхитительные звуки музыки. Мы, однако, не можем почувствовать эфирные вибрации и слушать божественные мелодии, пока у нас не будет радиоприемника. Так же и здесь. Без чтения и повторения Шабдов, данных нам святыми людьми, мы никогда не сможем настроиться и достичь гармонии с Бесконечностью.
Шабд — молитва является связующим звеном между Богом и человеком, он позволяет Душе почувствовать ее истинную природу.
Практиковать шабды нужно не так, как мантры. Обычно, их повторяют определенное количество раз, а не минут, например 11, 26, 54 или 108 раз подряд. Для удобства счета можно использовать малы. А вот по срокам остается тоже правило, что и для крий и медитаций – шабды мы практикуем 40, 90, 120 или 1000 дней подряд.
На нашем сайте можно найти несколько самых мощных по воздействию шабдов Кундалини йоги, в том числе:
Шабд Со Пуркх
Шабд Гуру Рам Дасу
Шабд Мангэлэ
Бханд Джамми э
Шабд Мера Ман Лоче
Шабд Джэй Тэганг
Рейман шабд
Ра Ма Да Са — мантра исцеления
Ра Ма Да Са Са Сей Со Ханг
Мантра Ра Ма Да Са перевод:
«Ра» — Солнце,
«Ма» — Луна,
«Да» — Земля,
«Са» – безличная Бесконечность, тотальность,
«Сей» — полнота опыта, персональный аспект Бесконечного,
«Со» — слияния, отождествление,
«Ханг» – ощущение Тебя.
«Со Ханг» можно перевести как «Я это Ты».
Эффект: это — Сири Гаятри мантра. Первая часть мантры является мантрой Земли, ассоциируется с материальным миром, а вторая – мантрой Эфира, которая связана с целительными вибрациями Вселенной. Это – самая сильная мантра исцеления в Кундалини йоге, расширяющая Праническое тело. Эту мантру Кундалини йоги поют для исцеления себя или для того, чтобы послать энергии любви и исцеления другому человеку.
Медитации с мантрой исцеления Ра Ма Да Са Са Сей Со Ханг:
— Целительная медитация Кундалини йоги с мантрой «Ра Ма Да Са»
— Медитация для исцеления от всех болезней
— Медитация «Пран Арти Пранаяма»
— Медитация «Гупт Камал Гьян Мудра»
— Медитация «Осознание своей божественности»
— Медитация «Единство наших сердец»
— Медитация «Молитва из сердца»
— Медитация для помощи страждущим
— Медитация «Сахадж Наад Крийя»
— Медитация, чтобы сделать тело лёгким
Слушать и скачать Ра Ма Да Са
Сa Ta На Ma
Сa Ta На Ma перевод
«Са» – энергия, разлитая за пределы формы, блаженство Бесконечности. Небеса.
«Та» – энергия, обретшая форму. Жизнь.
«На» – энергия, теряющая форму, крах формы. Смерть. Завершение.
«Ма» – спасительная энергия, энергия, возвращающая обратно в блаженство Бесконечности. Возрождение. Воскрешение. Возвышение.
Эффект
Сa Ta На Ma — Бидж мантра, семенная мантра, та, что лежит в основе Сат Нам. Еще эту мантру Кундалини называют Пандж Шабад. Здесь используются пять изначальных звуков Вселенной, в ней отражен весь цикл творения.
«Мантра Са Та На Ма является Панч шабдом. Это самые священные слова, которые никто никогда не произносил, за исключение Гуру Арджана. Со времен Гуру Нанака эта мантра была секретной. Я не критикую Гуру Нанака, но тем не менее это правда.
Мантра «Сат Нам» была известна, но не всем. А Гуру Арджан, читая Гуру Сири — Гурбани, произносил эту мантру и, таким образом, она стала известна. Но не всем, а только группам по 50-100 человек, которые приходили в храм, молились, совершали омовение и т.д. Гуру садился перед людьми и они все вместе повторяли мантру.
После Гуру Арджана, мантра получила широкое распространение и все стали говорить друг другу «Сат Нам». Мантра же «Вахе Гуру» — мантра экстаза, доминировала там, где Гуру Гобинд Сингх давал ее людям как свою Гуру Мантру. А Панч шабд балансирует все пять таттв, из которых состоит человеческое тело: земля, вода, огонь, воздух и эфир». Йоги Бхаджан
«Эндокринные железы стоят на страже нашего здоровья. Человеческий мозг – огромный эндокринный орган, но главная его часть – гипофиз. Он излучает, посылая импульсы и выделяя гормоны, которые контролируют всю эндокринную систему. Когда человек повторяет Са Та На Ма, количество гормонов, выделяемых гипофизом, значительно увеличивается. Если человек найдет способ медитировать и стимулировать гипофиз и шишковидную железу, чтобы адекватно отвечать и выдерживать давление вчерашнего дня, это значит, что он готов во всеоружии встретить завтрашний день». Йоги Бхаджан
Мантра Са Та На Ма усиливает интуицию, уравновешивает полушария головного мозга. Но самое ценное то, что она покажет Путь человеку, который вообще не знает, куда идти, в каком направлении двигаться, в чем его судьба и предназначение.
Медитации с мантрой Са Та На Ма
— Медитация на Божественную Мать
— Медитация для очищения прошлого
— Медитация для восстановления от наркотической зависимости
— Медитация астральной проекции
— Медитация «Киртан крийя со скрещенными руками»
— Медитация для ментального баланса и релаксации
Слушать и скачать Са Та На Ма
Киртан Сохила
Эффект шабда
Киртан Сохила работает с элементом Земли. Он усиливает вашу связь с Матерью-Землей. Благодаря этому вы чувствуете защиту, умиротворение, спокойствие. Ваш сон станет лучше. Все негативное уйдет из окружающей вас среды.
Данную молитву сикхи читают перед сном. Также этот святой текст повторяют после смерти человека, перед кремацией. Этот шабд состоит из пяти частей, написанных тремя сикхскими Гуру. Первые три части Киртан Сохила были написаны Гуру Нанаком, четвертая часть — Гуру Рам Дасом, а пятая — Гуру Арджан Девом. Эти стихи повествуют о блаженстве пребывания с Господом Богом и горечи от разлуки с Ним.
Текст Киртан Сохила
Сохила
Раг гаури дипаки мехала пехла
Эк онг кар сатгур прасад
Джэ гхар кират акхи-э картэй ка хо-э бичаро
Тит гхар гавахо сохила сиварахо сирджанахаро
Тум гавахо мэйрэй нирбхау ка сохила
Хау вари джит сохилэ сада сукх хо-э.
Нит нит джиарэй самали-ан дэйкхэга дэйванахар
Тэйрэй данэ кимат на павэ тис датэй каван сумар
Самбат саха ликхиа мил кар павахо тэйл
Дэйхо саджан асисари-а джио ховэ сахиб сио мэйл
Гхар гхар эйхо пахуча садарэй нит паван
Саданхара симари-э нанак сэй дих аван
Раг аса мехала пехла
Чхиа гхар чхиа гур чхиа упадэйс
Гур гур эйко вэйс анэйк
Баба джэ гхар картэй кират хо-э
Со гхар ракх вада-и то-э.
Висуэй часиа гхархи-а пехра тхити вари махо хоа.
Сурадж эйко рут анэйк. Нанак картэй кэй катэй вэйс
Раг дханасри мехала пехла
Гаган мэ тхал рав чанд дипак банэйтарика мандал джанак моти
Дхуп малан ло паван чаваро карэйnсагал банра-э фулант джоти
Кэси арти хо-э. Бхав кхандана тэйри арти
Анахата шабд ваджант бхэйри.
Сахаc тав нэн нан нэн хех тоех каусахас мурат нана эйк тохи
Сахаc пад бимал нан эйк пад гандх бин сахастав гандх эв чалат мохи
Сабх мех джот джот хэ со-э Тис дэ чанан сабх мех чанан хо-э
Гур сакхи джот паргат хо-э Джо тис бхавэ со арти хо-э
Хар чаран кавал мукранд лобхит маноандино моех ахи пиаса
Кирпа джал дэй нанак саринг каухо-э джа тэй тэйрэ на-э васа
Раг гаури пурби мехала чаутха
Кам кародх нагар бахо бхариа милсадху кхандал кханда хэй
Пураб ликхат ликхэй гур паэ-а манхар лив мандал манда хэй
Кар садху анджули пун вада хэй. Кар дандаут пун вада хэй.
Сакат хар рас сад на джаниа тинантар хаумэ канда хэй
Джио джио чалех чубхэ дукх павехджамкал сехех сир данда хэй
Хар джан хар хар нам саманэй дукхджанам маран бхав кханда хэй
Абинаси пуракх паэ-а пармэйсар бахособх кханд брахманда хэй
Хам гариб маскин прабх тэйрэй харакх ракх вад вада хэй
Джан нанак нам адхар тэйк хэ харнамэй хи сукх манда хэй
Раг гаури пурби мехала панджван
Каро бэйнанти сунху мэйрэй мита сант тахал ки бэйла
Иха кхат чалахо хар лаха агэ басан сухэйла
Аудх гхатэ динас рэнарэй. Ман гур мил кадж саварэй.
Эхо сансар бикар сансэй мех тарио брахам гиани
Джисех джага-э пи-авэ эхо рас акатх катха тин джани
Джа кау а-эй сои бихаджхахо хар гур тэй манех басэйра
Нидж гхар мехл павахо сукх сахаджэй бахур на хоэ-го фэйра
Антарджами пуракх бидхатэй сардха ман ки пурэй
Нанак дас эхэ сукх магэмокау кар сантан ки дхурэй
Перевод Киртан Сохила
Сохила — хвалебная песнь
Раг Гаури Дипаки, Мехалаа Первый Гуру
В том доме, где обитают святые люди и постоянно восхваляют Единого Господа,
В том доме пойте хвалебные песни и вспоминайте Господа Бога – Творца всего.
Пойте песни восхваления моему Повелителю, в котором нет страха.
Я — жертва того хвалебного гимна, который приносит вечный мир.
День за днем Он заботится о Своих созданиях, Великий Дающий следит за всем.
Его дары бесценны! Как кто-то может описать Дающего?
Наступил день брака души — невесты с ее Господом. Приходите, собирайтесь вместе!
И воздайте мне все свои благословения, чтобы я мог познать совершенный союз с моим Господом.
В каждый дом, в каждое сердце отправляется этот призыв, ежедневно возникает этот зов.
Вспоминай в медитации Того, Кто призывает нас; о Нанак, приближается этот день!
Раг Ааса Мехалаа Первый Гуру
Существуют шесть школ философии, шесть учителей и шесть учений.
Но Учитель учителей — это Тот, кто проявляется во множестве форм.
О Баба, следовать той системе, в которой воспевают молитвы Творцу, —
В этом заключается истинное величие.
Секунды, минуты и часы, дни, недели и месяцы,
И смена времен года – это все происходит благодаря Солнцу;
О Нанак, точно так же, многие формы происходят от Творца.
Раг Дханасри Мехалаа Первый Гуру
На этом космическом небосводе Солнце и Луна — светила. Звезды и их сияние — это сверкающие жемчужины.
Аромат сандалового дерева в воздухе — это храмовый ладан, а ветер — опахало.
Все растения на Земле — цветы алтаря, посвященного Тебе, о Сияющий Господь.
Какое прекрасное Аарти – вечернее служение при свете лампы!
О Разрушитель Страха, это Твоя Церемония Света.
Непрерывный звуковой поток Шабда — это вибрация храмовых барабанов.
У Тебя тысяча глаз, но в тоже время у Тебя нет физических глаз. Ты пребываешь в тысяче форм, но, тем не менее, у Тебя нет ни одной.
У Тебя тысячи Лотосных стоп, но в то же время нет ни одной стопы. У тебя нет носа, но одновременно их – тысячи. Твоя Божественная Игра завораживает меня.
Практически все есть свет. Ты есть тот Свет.
Благодаря этому освещению, этот Свет пребывает со всеми.
Благодаря учению Гуру сияет этот свет.
Ему в радость такое вечернее служение при свете лампы.
Мой разум соблазнен сладкими лотосными стопами Господа. Я жажду их день и ночь.
Излей нектар Своей милости на Нанака, чтобы он смог пребывать в Твоем Имени.
Раг Гаури Пурби Мехала Четвертый Гуру
Материальный мир переполнен гневом и похотью, которые были разбиты вдребезги, когда я встретился со Святым.
Моя встреча с Гуру была предопределена мне судьбой. Я вошел в иную реальность – это сфера Божественной любви Господа.
Приветствуйте Святого руками, сложенными в Молитвенную мудру. Это – величайшая заслуга.
Поклонитесь Ему; это на самом деле благое действие.
Нечестивые шакты, неверующие циники, не познали вкуса возвышенной сущности Бога. Очень глубоко в них застрял шип эгоизма.
Чем дальше они бегут, тем сильнее пронзает их шип и тем больше эти люди страдают от боли. Пока, наконец, Посланник Смерти не разобьет им головы своей палицей.
Смиренные слуги Господа поглощены Именем Господа, Хар, Хар.
Искоренены боль рождения и страх смерти.
Они нашли Нетленное Высшее Существо, Трансцендентного Господа Бога, и они обретают великую честь во всех сферах и мирах.
Я беден и кроток, о мой Бог, но я принадлежу Тебе! Спаси меня, пожалуйста, спаси меня, О Величайший из Великих!
Слуга Нанак получает питание и поддержку от Наам. Во Имя Господа Бога, он наслаждается небесным покоем.
Раг Гаури Пурби Мехала Пятый Гуру
Прошу вас, друзья мои, послушайте меня! Сейчас настало время служить святым!
Повторяйте Имя в этом мире, чтобы вы оставались после смерти в покое в следующем мире. Ведь с каждым днем твоя земная жизнь становится короче.
Во время встречи с Гуру, ваши просьбы будут удовлетворены.
Этот мир поглощен коррупцией и цинизмом. Только те будут спасены, кто познал Бога.
Только те, которые пробуждены Богом, пьют, черпают из этой возвышенной сущности, и они узнают непроявленные слова Бога.
Делайте только то, зачем вы пришли в этот мир, и через Гуру в вашем разуме будет пребывать Господь.
Внутри себя, очень легко, следуя интуиции, вы обретете Бога.
Вы не должны вновь вращаться в колесе рождения и смерти.
О Внутренний Мудрец, Искатель Сердец, О Изначальное Существо, Архитектор Судьбы: пожалуйста, воплоти это стремление моего разума.
Твой раб — Нанак, просит об этом счастье: позволь мне быть пылью на Твоих святых стопах.
Мера Ман Лоче
История шабда
В 1581 году двоюродный брат Гуру Рам Даса, четвертого сикхского Гуру, пригласил Гуру приехать в Лахор на свадьбу своего сына. По ряду причин Гуру не смог поехать, и попросил своего старшего сына, Притхи Чанда, присутствовать вместо него. Но сын отказался. Тогда вызвался младший сын Гуру Рам Даса – Арджан Дев. Таким образом, он получил поручение быть на свадьбе и остаться в Лахоре, чтобы руководить местной сикхской общиной.
Через некоторое время Арджан Дев стал скучать и страдать от разлуки с отцом и направил ему три письма, два из которых перехватил его старший брат, Притхи Чанд, т.к. боялся, что трон Гуру не перейдет к нему. Третье письмо все-таки достигло Гуру Рам Даса и сын был немедленно отозван из Лахора. Вернувшись, он рассказал отцу о трех письмах и правда всплыла наружу. Арджан Дев сказал, что после того, как он написал три стиха, ему нужно написать четвертый, чтобы завершить поэму, и произнес последний стих: «По великой доброй удаче я встретил Истинного Гуру, я нашел Бессмертного Бога в своем собственном доме. Мое величайшее желание в том, чтобы никогда не быть отделенным от него снова, даже на одно мгновение. Я навеки жертвую себя Истинному Гуру». Тогда Гуру Рам Дас перед всем сангатом посадил на трон своего младшего сына как самого чистого, достойного и преданного из своих сыновей. Он стал Гуру Арджан Девом, Пятым Гуру сикхов.
Эффект
В этом Шабде Гуру Арджан Дев выразил истинный смысл любви, рану отделенности, боль сердца, когда все мысли сфокусированы только на соединении, и больше ничего не имеет смысла.
Четыре стиха Гуру Арджан Дева своему отцу – Гуру Рам Дасу, вошли в священное писание сикхов – Сири Гуру Грантх Сахиб как часть Шабда «Хазаре».
Мера Ман Лоче помогает излечить боль вашего сердца от разлуки с любимым человеком. Т.е. если ваша любовь находится под угрозой, то вы можете читать этот Шабд и ваши тело, душа, ум и все существо сольются воедино. Шабд очищает, настраивает и усиливает сердце и Душу. Все те, кого вы любите и все те, кто любит вас – всегда будут с вами.
Если вы состоите в отношениях и если вы действительно хотите любить, очистить свою любовь, придать потоку своей любви верное направление – читайте Мера Ман Лоче не менее 40 дней подряд. Этот шабд позволит вам правильно разместить себя в пространстве, чтобы получать максимальную выгоду. Мы обретаем глубинную частоту любви, которая очистит от тьмы в вашей жизни.
Так же можно исцелиться от разрыва отношений (исцеление ран любви), который привел к негативному состоянию ума. Вы сможете вступить в новые отношения и развивать их по-новому. Ум и подсознание освободятся от боли. Элемент эфира откроет ум и Ауру для новых отношений, идущих из Души.
Строчка «Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач» нужна для раскрытия пространства.
Наад шабда Мера Ман Лоче используется для изменения Ауры, чтобы отразить в мир идеальные отношения внутри себя самого с Бесконечностью, что является безусловной любовью.
Мера Ман Лоче текст
Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач
Мэра ман лоче гур даршан таа-и
Билап карэй чатрик ки ни-аа-и
Трикхана утарэй шантэ на аавэ
Бин драшан сантэ пи-аарэй джи-о
Хоу кхоли джи-о кхол кхумаа-и
Гур даршан сантэ пи-аарэй джи-о |1|
Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач
Тэйра мукхэ сухааваа джии-о сэхэйджи тхун бани
Чир хо-а дэйкхэй сааринг пани
Дхан со дэйсэ джаха тун васи-аа
Мэйрэй саджан митэ мураарэй джи-о
Хоу кхоли хоу кхол кхумаа-и
Гур саджэн митэ мураарэй джи-о |2|
Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач
Ик кхари на милатэй таа калиджугэ хота
Хун кад мили-э при-а тудх бхагавантаа
Мо-хе рэйн на вихаавэй нид на аавэй
Бин дэйкхэ гурэ дарбаарэй джи-о
Хоу кхоли джи-о кхол кхумаа-и
Тис сачэй гур дарбаарэй джи-о |3|
Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач
Бхаг хо-а гур сант мила-и-аа
Прабх абинааси кхар мэх паа-и-аа
Сэйв кари пал часа на вичхураа
Джан Наанак даасэ тумаарэй джи-о
Хоу кхоли джи-о кхол кхумаа-и
Джан Наанак даасэ тумаарэй джи-о |4|
Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач
Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач
Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач
Аад Сач Джугаад Сач Хэ Бхэй Сач Нанак Хоси Бхэй Сач
Мантра Мера Ман Лоче перевод
Мой разум стремится к образу моего Гуру.
Он кричит, как жаждущая птица в ожидании дождя.
Но дождь не приходит.
Мир не приходит без образа моего любимого Гуру.
Я жертва, Душа моя жертва,
Пока я не увижу Образ моего любимого Гуру. |1|
Твое лицо так красиво, слушание твоих слов приводит меня в глубокое умиротворение.
Я так давно испытываю жажду.
О, мой дражайший друг, мой возлюбленный Гуру.
Благословенна земля под твоими ногами.
Я жертва, я вечная жертва
Моему дражайшему другу и близкому моему возлюбленному Гуру. |2|
Каждый момент, когда я далеко от тебя, тьма окружает меня,
Когда я увижу тебя, о мой возлюбленный Учитель?
Я не могу пробраться через ночь без образа твоего справедливого.
Сон не приходит.
Я жертва, Душа моя жертва
На Суд моего Истинного Гуру. |3|
Я благословлен, потому что я с моим Святым Гуру.
Я нашел Вечного Бога в моем собственном сердце.
Я буду служить тебе каждый момент моей жизни, и никогда не буду разлучен с тобой снова.
Гуру Нанак говорит: «Я твой раб, мой возлюбленный Господь,
Я отдаю Тебе себя и свою Душу. Слуга Нанак живет, чтобы служить Тебе». |4|
Время: 11 раз в день в течение минимум 40 дней.
Слушать Мера Ман Лоче
Ад Гурей Наме
Ад Гурей Намэ
Джугад Гурей Намэ
Сат Гурей Намэ
Сири Гуру Дэвей Намэ
Ад Гурей Наме перевод
Я преклоняюсь перед изначальной мудростью,
Я преклоняюсь перед мудростью, верной во все времена,
Я преклоняюсь перед подлинной мудростью,
Я преклоняюсь перед великой незримой мудростью.
Эффект
Эта мантра называется «Мангала Чаран Мантра». Она была написана пятым Гуру сикхов – Гуру Арджан Девом. Мантра дает превосходство над временем и пространством, создает световой щит вокруг человека. Йоги Бхаджан рекомендовал три раза произносить данную мантру для пробуждения защищающей энергии Вселенной. У вас будет дополнительных 9 секунд, что поможет избежать несчастного случая.
Многие люди выполняют медитации Кундалини йоги с Мангала Чаран Мантрой, когда нуждаются в дополнительной защите.
Медитации с защитной мантрой Кундалини
— Медитация для проекции из сердца


Сa Ta На Ma перевод


Мы против спама. В любой момент Вы можете отписаться от наших материалов.